The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament was originally created for a series of Greek-English interlinears published by Zondervan.
The translation philosophy was to be sufficiently formal so it could function as an interlinear, but also as dynamic as possible to show students how to translate both words and meaning. Consequently, it sits between the ESV and NIV. For example, it does not always translate the same Greek word with the same English word since that information is supplied by the Greek, and it especially tries to maintain the distinction between dependent and independent constructions.
Currently, all that is available is the English translation. The Greek will be added soon.