James 4 - Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE)

4 What accounts for pothen the quarrels polemos and kai disputes machē among en you hymeis? Is it not ou this enteuthen · ho your hymeis desires hēdonē that ho are at war in en · ho your hymeis members melos? 2 You desire epithumeō and kai do not ou have echō; you murder phoneuō and kai envy zēloō and kai cannot ou dynamai obtain epitynchanō; you fight machomai and kai quarrel polemeō. You do not ou have echō because dia you hymeis do not ask aiteō. 3 You ask aiteō and kai do not ou receive lambanō because dioti you ask aiteō for the wrong reason kakōs, that hina you can spend dapanaō it on en · ho your hymeis pleasures hēdonē.

4 You adulterous people moichalis! Do you not ou know oida that hoti · ho friendship philia with the ho world kosmos is eimi hostility echthra toward ho God theos? Therefore oun whoever hos ean desires boulomai to be eimi a friend philos of the ho world kosmos makes himself kathistēmi an enemy echthros of ho God theos. 5 Or ē do you imagine dokeō that hoti scripture graphē has no meaning kenōs · ho when it says legō, “God yearns jealously pros phthonos over epipotheō the ho spirit pneuma that hos he has placed katoikizō in en us hēmeis”? 6 But de he gives didōmi greater megas grace charis. That is why dio scripture says legō, · ho God theos opposes antitassō the proud hyperēphanos but de he gives didōmi grace charis to the humble tapeinos.” 7 So oun submit hypotassō yourselves to ho God theos. Resist anthistēmi · de the ho devil diabolos and kai he will flee pheugō from apo you hymeis. 8 Draw near engizō to ho God theos and kai he will draw near engizō to you hymeis. Cleanse katharizō your hands cheir, you sinners hamartōlos, and kai purify hagnizō your hearts kardia, you double-minded dipsychos. 9 Be miserable talaipōreō and kai mourn pentheō and kai weep klaiō; let metatrepō · ho your hymeis laughter gelōs be turned metatrepō into eis mourning penthos and kai your ho joy chara into eis gloom katēpheia. 10 Humble yourselves tapeinoō in the presence enōpion of the Lord kyrios and kai he will lift hypsoō you hymeis up .

11 Do not speak against katalaleō one another allēlōn, my brothers adelphos. Whoever ho speaks against katalaleō a brother adelphos or ē judges krinō · ho his autos brother adelphos, speaks against katalaleō the law nomos and kai judges krinō the law nomos; but de if ei you judge krinō the law nomos, you are eimi not ou a doer poiētēs of the law nomos but alla a judge kritēs of it. 12 There is eimi only one heis who is the ho lawgiver nomothetēs and kai judge kritēs the ho one who is able dynamai to save sōzō and kai to destroy apollymi; so de who tis are eimi you sy · ho to be judging krinō your ho neighbor plēsion?

13 Come agō now nyn, you who ho say legō, “ Today sēmeron or ē tomorrow aurion we will go poreuō to eis some hode · ho city polis and kai spend poieō a year eniautos there ekei and kai engage in business emporeuomai and kai make a profit kerdainō.” 14 You hostis have no ou idea epistamai · ho what poios your hymeis life zōē will be like poios · ho tomorrow aurion. · ho For gar you are eimi but a mist atmis that ho appears phainō for pros a brief moment oligos and kai then epeita disappears aphanizō. 15 Instead anti, you hymeis ought to say legō, “ If ean the ho Lord kyrios so decrees thelō, then kai we will live zaō and kai do poieō this houtos or ē that ekeinos.” 16 But de as it is nyn, you are making arrogant alazoneia boasts kauchaomai; · ho all pas such toioutos boasting kauchēsis is eimi evil ponēros. 17 So oun the person who knows oida what is right kalos to do poieō and kai fails to do poieō it, for him autos it is eimi sin hamartia.

You Might Also Like:

James 4 - Young's Literal Translation (YLT)

4 Whence [are] wars and fightings among you? not thence -- out of your passions, that are as soldiers in your members? 2 ye desire, and ye have not; ye murder, and are zealous, and are not able to attain; ye fight and war, and ye have not, because of your not asking; 3 ye ask, and ye receive not, be...
Read More

James 4 - Wycliffe Bible (WYC)

4 Whereof be battles and chidings among you? Whether not of your covetings, that fight in your members? 2 Ye covet, and ye have not; ye slay, and ye have envy, and ye be not able to get [ye slay, and have envy, and ye be not able to get]. Ye chide, and make battle; and ye have not, for that ye ask ...
Read More

James 4 - Worldwide English (New Testament) (WE)

4 Why do you fight and quarrel? It is because your feelings are fighting inside of you. That is why you fight. 2 You want something but you cannot get it. Then you kill. You want something very much and cannot get it. So you quarrel and fight. You do not get it because you do not ask God for it. 3 Y...
Read More

James 4 - World English Bible (WEB)

4 Where do wars and fightings among you come from? Don’t they come from your pleasures that war in your members? 2 You lust, and don’t have. You murder and covet, and can’t obtain. You fight and make war. You don’t have, because you don’t ask. 3 You ask, and don’t receive, because you ask with wro...
Read More

James 4 - The Voice (VOICE)

Worldly wisdom may promise the good life, but it leads to chaos and destruction every time. Ultimately true wisdom comes from God.4 Where do you think your fighting and endless conflict come from? Don’t you think that they originate in the constant pursuit of gratification that rages inside each of ...
Read More

James 4 - Tree of Life Version (TLV)

Resist Pride and Evil4 Where do quarrels and conflicts among you come from? Don’t they come from this, namely your passions that battle within your body parts? 2 You crave and have not. You murder and you envy, yet you cannot get it. You fight and you wage war. You do not have because you do not as...
Read More

James 4 - Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE)

Friendship with the World4 What causes wars, and what causes fightings among you? Is it not your passions that are at war in your members? 2 You desire and do not have; so you kill. And you covet[a] and cannot obtain; so you fight and wage war. You do not have, because you do not ask. 3 You ask an...
Read More

James 4 - Revised Standard Version (RSV)

Friendship with the World4 What causes wars, and what causes fightings among you? Is it not your passions that are at war in your members? 2 You desire and do not have; so you kill. And you covet[a] and cannot obtain; so you fight and wage war. You do not have, because you do not ask. 3 You ask an...
Read More

James 4 - Revised Geneva Translation (RGT)

4 From where are wars and contentions among you? Do they not come from your sensual pleasures, which fight in your members? 2 You lust, and do not have. You envy and desire immoderately and cannot obtain. You fight and war and get nothing, because you do not ask. 3 You ask and do not receive because...
Read More

James 4 - New Testament for Everyone (NTE)

Humility and Faith4 Where do wars come from? Why do people among you fight? It all comes from within, doesn’t it – from your desires for pleasure which make war in your members. 2 You want something and you haven’t got it, so you murder someone. You long to possess something, but you can’t get it, ...
Read More

James 4 - New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE)

Friendship with the World4 Those conflicts and disputes among you, where do they come from? Do they not come from your cravings that are at war within you? 2 You want something and do not have it; so you commit murder. And you covet[a] something and cannot obtain it; so you engage in disputes and c...
Read More

James 4 - New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA)

Friendship with the World4 Those conflicts and disputes among you, where do they come from? Do they not come from your cravings that are at war within you? 2 You want something and do not have it; so you commit murder. And you covet[a] something and cannot obtain it; so you engage in disputes and c...
Read More

James 4 - New Revised Standard Version (NRSV)

Friendship with the World4 Those conflicts and disputes among you, where do they come from? Do they not come from your cravings that are at war within you? 2 You want something and do not have it, so you commit murder. And you covet[a] something and cannot obtain it, so you engage in disputes and co...
Read More

James 4 - New Matthew Bible (NMB)

Conflict and fighting come from sensuality and covetousness. The friendship of the world is enmity before God. An exhortation to flee slander and the vanity of this life. 4 Where do conflict and fighting come from among you? Do they not come from the sensuality and covetousness that reign in your me...
Read More

James 4 - New Living Translation (NLT)

Drawing Close to God4 What is causing the quarrels and fights among you? Don’t they come from the evil desires at war within you? 2 You want what you don’t have, so you scheme and kill to get it. You are jealous of what others have, but you can’t get it, so you fight and wage war to take it away fro...
Read More

James 4 - New Life Version (NLV)

4 What starts wars and fights among you? Is it not because you want many things and are fighting to have them? 2 You want something you do not have, so you kill. You want something but cannot get it, so you fight for it. You do not get things because you do not ask for them. 3 Or if you do ask, yo...
Read More

James 4 - New King James Version (NKJV)

Pride Promotes Strife4 Where do [a]wars and fights come from among you? Do they not come from your desires for pleasure (A)that war in your members? 2 You lust and do not have. You murder and covet and cannot obtain. You fight and [b]war. [c]Yet you do not have because you do not ask. 3 (B)You ask...
Read More