2 Corinthians 7 - Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE)

7 Since echō then oun we have echō these houtos · ho promises epangelia, dear friends agapētos, let us cleanse katharizō ourselves heautou from apo every pas defilement molysmos of flesh sarx and kai spirit pneuma, perfecting epiteleō holiness hagiōsynē in en the fear phobos of God theos.

2 Make room chōreō for us hēmeis in your hearts; we have wronged adikeō no one oudeis, we have corrupted phtheirō no one oudeis, we have taken advantage of pleonekteō no one oudeis. 3 I do legō not ou say legō this to pros condemn katakrisis you, for gar I have said previously that hoti you are eimi in en · ho our hēmeis hearts kardia; thus eis we live syzaō and kai die synapothnēskō together . 4 I egō have great polys confidence parrēsia in pros you hymeis; I egō take great polys pride kauchēsis in hyper you hymeis. I am filled plēroō with ho encouragement paraklēsis; I am overflowing hyperperisseuō with ho joy chara in epi all pas · ho our hēmeis distress thlipsis.

5 For gar even kai when we hēmeis came erchomai to eis Macedonia Makedonia, our hēmeis bodies sarx had echō no oudeis rest anesis, · ho but alla on en all pas sides we were distressed thlibō from the outside exōthen came conflicts machē, from within esōthen there were fears phobos. 6 But alla God theos, who ho encourages parakaleō the ho downcast tapeinos, encouraged parakaleō us hēmeis · ho with en the ho arrival parousia of Titus Titos. 7 And de not ou only monon by en · ho his autos arrival parousia but alla also kai by en the ho encouragement paraklēsis with which hos he was encouraged parakaleō by epi you hymeis, as he reported anangellō to us hēmeis · ho your hymeis strong affection epipothēsis, · ho your hymeis deep sorrow odyrmos, · ho your hymeis ardent concern zēlos for hyper me egō, so that hōste I egō rejoiced chairō more mallon than ever . 8 For hoti even kai if ei I made you hymeis sad lypeō by en my ho letter epistolē, I do not ou regret metamelomai it. Even kai if ei I did regret metamelomai it— for gar I see blepō that hoti · ho that ekeinos letter epistolē did make lypeō you hymeis sad lypeō, though ei only kai for pros a short time hōra 9 now nyn I rejoice chairō, not ou because hoti you were made sad lypeō, but alla because hoti your sadness lypeō led to eis repentance metanoia; for gar you were made sad lypeō as kata God theos intended, so that hina in en nothing mēdeis you suffered loss by ek us hēmeis. 10 · ho For gar sadness lypē as intended kata by God theos produces ergazomai a repentance metanoia that leads to eis salvation sōtēria, leaving no regret ametamelētos; · ho but de · ho worldly kosmos sadness lypē produces katergazomai death thanatos. 11 For gar see idou what posos eagerness spoudē this houtos very autos thing this ho sadness lypeō as kata God theos intended— has produced katergazomai in you hymeis; what alla defense apologia of yourselves, what alla indignation aganaktēsis, what alla alarm phobos, what alla longing epipothēsis, what alla deep concern zēlos, what alla punishment ekdikēsis! In en everything pas you have proved synistēmi yourselves heautou to be eimi innocent hagnos in this ho matter pragma. 12 So then ara, even kai though ei I wrote graphō to you hymeis, it was not ou on account of the ho offender adikeō, nor oude on account of the ho one offended adikeō, but alla that your hymeis earnestness spoudē toward hyper us hēmeis might be revealed phaneroō · ho · ho to pros you hymeis in the sight enōpion of ho God theos. 13 Because of dia this houtos we are encouraged parakaleō. And de in addition epi to ho our own hēmeis encouragement paraklēsis, we rejoiced chairō more mallon than ever perissoterōs at epi the ho joy chara of Titus Titos, because hoti his autos spirit pneuma has been refreshed anapauō · ho by apo all pas of you hymeis. 14 For hoti if ei I have boasted kauchaomai to him autos about kauchaomai anything tis regarding hyper you hymeis, I have not ou been embarrassed kataischunō, but alla just as hōs everything pas we said laleō to you hymeis was true en alētheia, so houtōs also kai · ho our hēmeis boast kauchēsis · ho to epi Titus Titos about you has proved ginomai true alētheia. 15 And kai · ho his autos affection splanchnon for eis you hymeis is eimi even greater perissoterōs when he recalls anamimnēskō the ho obedience hypakoē of you hymeis all pas, how hōs with meta fear phobos and kai trembling tromos you welcomed dechomai him autos. 16 I rejoice chairō because hoti in en everything pas I have complete confidence tharreō in en you hymeis.

You Might Also Like:

2 Corinthians 7 - Young's Literal Translation (YLT)

7 Having, then, these promises, beloved, may we cleanse ourselves from every pollution of flesh and spirit, perfecting sanctification in the fear of God; 2 receive us; no one did we wrong; no one did we waste; no one did we defraud; 3 not to condemn you do I say [it], for I have said before that in ...
Read More

2 Corinthians 7 - Wycliffe Bible (WYC)

7 Therefore, most dear-worthy brethren, we that have these promises, cleanse we us from all filth of the flesh and of the spirit, doing holiness in the dread of God.[a] 2 Take ye us; we have hurt no man, we have impaired no man [we have corrupted no man], we have beguiled no man. 3 I say not to yo...
Read More

2 Corinthians 7 - Worldwide English (New Testament) (WE)

7 My dear people, since God has promised us these things, we should make ourselves clean. We should clean out everything that makes our lives or our spirits dirty. We should try to be altogether holy because we respect God with fear. 2 I do not say this to bring something against you. I have already...
Read More

2 Corinthians 7 - World English Bible (WEB)

7 Having therefore these promises, beloved, let’s cleanse ourselves from all defilement of flesh and spirit, perfecting holiness in the fear of God. 2 Open your hearts to us. We wronged no one. We corrupted no one. We took advantage of no one. 3 I say this not to condemn you, for I have said before...
Read More

2 Corinthians 7 - The Voice (VOICE)

The most important partnership in life is marriage. There are other kinds of union, but the union of husband and wife transcends any other. God created sexual intimacy as a unique gift to marriage. Its purpose goes beyond pleasure and procreation. As a man and a woman join their bodies together, the...
Read More

2 Corinthians 7 - Tree of Life Version (TLV)

7 Therefore, since we have these promises, loved ones, let us cleanse ourselves from all defilement of body and spirit, perfecting holiness in the fear of God. Godly Sorrow and Joy2 Make room for us in your hearts. We wronged no one, ruined no one, took advantage of no one. 3 I do not say this to c...
Read More

2 Corinthians 7 - Revised Standard Version (RSV)

7 Since we have these promises, beloved, let us cleanse ourselves from every defilement of body and spirit, and make holiness perfect in the fear of God. Paul’s Joy at the Church’s Repentance2 Open your hearts to us; we have wronged no one, we have corrupted no one, we have taken advantage of no one...
Read More

2 Corinthians 7 - Revised Geneva Translation (RGT)

7 Seeing then we have these promises, dearly beloved, let us cleanse ourselves from all defilement of the flesh and spirit, and complete our sanctification in the fear of God. 2 Receive us. We have wronged no one. We have corrupted no one. We have defrauded no one. 3 I speak it not to your condemnat...
Read More

2 Corinthians 7 - New Testament for Everyone (NTE)

7 So, my beloved people, with promises like these, let’s make ourselves clean from everything that defiles us, outside and inside, and let’s become completely holy in the fear of God. The God Who Comforts the Downcast2 Make room for us! We haven’t wronged anybody, we haven’t ruined anybody, we haven...
Read More

2 Corinthians 7 - New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA)

7 Since we have these promises, beloved, let us cleanse ourselves from every defilement of body and of spirit, making holiness perfect in the fear of God. Paul’s Joy at the Church’s Repentance2 Make room in your hearts[a] for us; we have wronged no one, we have corrupted no one, we have taken advant...
Read More

2 Corinthians 7 - New Revised Standard Version (NRSV)

7 Since we have these promises, beloved, let us cleanse ourselves from every defilement of flesh and of spirit, making holiness perfect in the fear of God.(A)Paul’s Joy at the Church’s Repentance2 Make room in your hearts[a] for us; we have wronged no one; we have corrupted no one; we have taken adv...
Read More

2 Corinthians 7 - New Matthew Bible (NMB)

He exhorts them to receive the promises of God thankfully. The Corinthians are commended for their obedience and love toward Paul. 7 Seeing that we have such promises, dearly beloveds, let us cleanse ourselves from all defilement of the flesh and spirit, and grow up to full holiness in the fear of G...
Read More

2 Corinthians 7 - New Living Translation (NLT)

7 Because we have these promises, dear friends, let us cleanse ourselves from everything that can defile our body or spirit. And let us work toward complete holiness because we fear God. 2 Please open your hearts to us. We have not done wrong to anyone, nor led anyone astray, nor taken advantage of ...
Read More

2 Corinthians 7 - New Life Version (NLV)

7 Since we have these great promises, dear friends, let us turn away from every sin of the body or of the spirit. Let us honor God with love and fear by giving ourselves to Him in every way. His Love for the Corinthians2 Receive us into your hearts. We have done no wrong to anyone. We have not led a...
Read More

2 Corinthians 7 - New King James Version (NKJV)

The Corinthians’ Repentance7 Therefore,(A) having these promises, beloved, let us cleanse ourselves from all filthiness of the flesh and spirit, perfecting holiness in the fear of God. The Corinthians’ Repentance2 Open your hearts to us. We have wronged no one, we have corrupted no one, (B)we have c...
Read More