Matthew 28 - Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE)

28 Now de after opse the Sabbath sabbaton, toward ho daybreak epiphōskō of eis the first heis day of the week sabbaton, Mary Mariam · ho Magdalene Magdalēnē and kai the ho other allos Mary Maria went erchomai to see theōreō the ho tomb taphos. 2 And kai behold idou, there was ginomai a great megas earthquake seismos; for gar an angel angelos of the Lord kyrios descended katabainō from ek heaven ouranos and kai, going proserchomai to the tomb, rolled apokyliō away the ho stone lithos and kai sat kathēmai on epanō it autos. 3 His autos appearance eidea was eimi · de · ho like hōs lightning astrapē and kai · ho his autos clothing endyma white leukos as hōs snow chiōn. 4 And de for apo · ho fear phobos of him autos the ho guards tēreō trembled seiō and kai became ginomai like hōs dead nekros men . 5 But de the ho angel angelos said legō to the ho women gynē, “ Do not be afraid phobeomai, for gar I know oida that hoti you are looking for zēteō Jesus Iēsous, who ho was crucified stauroō. 6 He is eimi not ou here hōde, for gar he has been raised egeirō, just kathōs as he said legō. Come deute, see the ho place topos where hopou he was lying keimai. 7 · kai Go poreuō quickly tachus and tell legō · ho his autos disciples mathētēs that hoti he has been raised egeirō from apo the ho dead nekros and kai is going proagō ahead of you hymeis to eis · ho Galilee Galilaia. You will see horaō him autos there ekei. Remember idou, I have told legō you hymeis.”

8 So kai they left aperchomai the ho tomb mnēmeion at once tachus, with meta fear phobos and kai great megas joy chara, and ran trechō to break apangellō the news to ho his autos disciples mathētēs. 9 Suddenly kai idou Jesus Iēsous met hypantaō them autos and said legō, “ Good chairō morning !” And de they ho came proserchomai to him, took krateō hold of his autos · ho feet pous, and kai worshipped proskyneō him autos. 10 Then tote Jesus Iēsous said legō to them autos, · ho Do not be afraid phobeomai. Go hypagō, tell apangellō · ho my egō brothers adelphos to hina depart aperchomai for eis · ho Galilee Galilaia, and kakei they will see horaō me egō there.”

11 While they autos were on their way poreuō, · de some tis of the ho guard koustōdia went erchomai into eis the ho city polis and reported apangellō to the ho ruling archiereus priests everything hapas that ho had taken ginomai place . 12 And kai when the priests had met synagō with meta the ho elders presbyteros and te worked out lambanō a plan symboulion, they gave didōmi a considerable sum hikanos of money argyrion to the ho soldiers stratiōtēs 13 and told legō them, “ You are to say legō, · ho His autos disciples mathētēs came erchomai by night nyx and stole kleptō his autos body while we hēmeis were sleeping koimaō.’ 14 And kai if ean this houtos should come akouō to epi the ho governor’ s hēgemōn ears akouō, we hēmeis will bribe peithō him autos and kai keep poieō you hymeis out amerimnos of trouble .” 15 So de they ho took lambanō the ho money argyrion and did poieō as hōs they were directed didaskō. And kai this houtos story logos has been circulated diaphēmizō · ho among para Jews Ioudaios to mechri this ho very day sēmeron.

16 So de the ho eleven hendeka disciples mathētēs went poreuō to eis · ho Galilee Galilaia to eis the ho mountain oros where hou Jesus Iēsous had told tassō them autos · ho to go. 17 And kai when they saw him autos, they worshiped proskyneō him, but de some ho hesitated distazō. 18 And kai Jesus Iēsous came proserchomai · ho and spoke laleō to them autos, saying legō, “ All pas authority exousia in en heaven ouranos and kai on epi · ho earth has been given didōmi to me egō. 19 Therefore oun go poreuō and make mathēteuō disciples of all pas · ho nations ethnos, baptizing baptizō them autos in eis the ho name onoma of the ho Father patēr and kai of the ho Son hyios and kai of the ho Holy hagios Spirit pneuma, 20 teaching didaskō them autos to observe tēreō everything pas that hosos I have commanded entellō you hymeis. And kai remember idou, I egō am eimi with meta you hymeis all pas the ho days hēmera, to heōs the ho end synteleia of the ho age aiōn.”

You Might Also Like:

Matthew 28 - Young's Literal Translation (YLT)

28 And on the eve of the sabbaths, at the dawn, toward the first of the sabbaths, came Mary the Magdalene, and the other Mary, to see the sepulchre, 2 and lo, there came a great earthquake, for a messenger of the Lord, having come down out of heaven, having come, did roll away the stone from the doo...
Read More

Matthew 28 - Wycliffe Bible (WYC)

28 But in the eventide of the sabbath [Forsooth in the evening of the sabbath, or holiday], that beginneth to shine in the first day of the week, Mary Magdalene came, and another Mary, to see the sepulchre. 2 And lo! there was made a great earth-shaking; for the angel of the Lord came down from hea...
Read More

Matthew 28 - Worldwide English (New Testament) (WE)

28 The Sabbath day was past. Morning light was beginning to shine on the first day of the week. Mary Magdalene and the other Mary went to see the grave. 2 The earth shook very much because an angel of the Lord came down from heaven. He came and rolled the big stone away from the grave and sat on it....
Read More

Matthew 28 - World English Bible (WEB)

28 Now after the Sabbath, as it began to dawn on the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary came to see the tomb. 2 Behold, there was a great earthquake, for an angel of the Lord descended from the sky and came and rolled away the stone from the door and sat on it. 3 His appearan...
Read More

Matthew 28 - The Voice (VOICE)

28 After the Sabbath, as the light of the next day, the first day of the week, crept over Palestine, Mary Magdalene and the other Mary came to the tomb to keep vigil. 2 Earlier there had been an earthquake. A messenger of the Lord had come down from heaven and had gone to the grave. He rolled away ...
Read More

Matthew 28 - Tree of Life Version (TLV)

The Son Is Risen!28 Now after Shabbat, as it began to dawn on the first day of the week, Miriam of Magdala and the other Miriam came to look at the tomb. 2 And suddenly there was a great earthquake, for an angel of Adonai descended from heaven and came and rolled back the stone and sat on it. 3 Hi...
Read More

Matthew 28 - Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE)

The Resurrection of Jesus28 [a]Now after the sabbath, toward the dawn of the first day of the week, Mary Mag′dalene and the other Mary went to see the sepulchre. 2 And behold, there was a great earthquake; for an angel of the Lord descended from heaven and came and rolled back the stone, and sat up...
Read More

Matthew 28 - Revised Standard Version (RSV)

The Resurrection of Jesus28 Now after the sabbath, toward the dawn of the first day of the week, Mary Mag′dalene and the other Mary went to see the sepulchre. 2 And behold, there was a great earthquake; for an angel of the Lord descended from heaven and came and rolled back the stone, and sat upon ...
Read More

Matthew 28 - Revised Geneva Translation (RGT)

28 Now at the end of the Sabbath, when the first day of the week began to dawn, Mary Magdalene and the other Mary came to see the sepulcher. 2 And behold, there was a great earthquake. For the Angel of the Lord descended from Heaven and came and rolled back the stone from the door and sat upon it. 3...
Read More

Matthew 28 - New Testament for Everyone (NTE)

The Resurrection of Jesus28 Dawn was breaking on the first day of the week; the sabbath was over. Mary Magdalene, and the other Mary, had come to look at the tomb, 2 when suddenly there was a great earthquake. An angel of the Lord came down from heaven. He came to the stone, rolled it away, and sat...
Read More

Matthew 28 - New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA)

The Resurrection of Jesus28 After the sabbath, as the first day of the week was dawning, Mary Magdalene and the other Mary went to see the tomb. 2 And suddenly there was a great earthquake; for an angel of the Lord, descending from heaven, came and rolled back the stone and sat on it. 3 His appear...
Read More

Matthew 28 - New Revised Standard Version (NRSV)

The Resurrection of Jesus28 After the Sabbath, as the first day of the week was dawning, Mary Magdalene and the other Mary went to see the tomb.(A)2 And suddenly there was a great earthquake, for an angel of the Lord, descending from heaven, came and rolled back the stone and sat on it.(B)3 His appe...
Read More

Matthew 28 - New Matthew Bible (NMB)

The resurrection of Christ. The high priests give the soldiers a large sum of money to say that Christ was stolen out of his grave. Christ appears to his disciples, and sends them forth to preach and to baptize. 28 At the close of the Sabbath day, which is in the dawn of the morrow after the Sabbath...
Read More

Matthew 28 - New Living Translation (NLT)

The Resurrection28 Early on Sunday morning,[a] as the new day was dawning, Mary Magdalene and the other Mary went out to visit the tomb. 2 Suddenly there was a great earthquake! For an angel of the Lord came down from heaven, rolled aside the stone, and sat on it. 3 His face shone like lightning, an...
Read More

Matthew 28 - New Life Version (NLV)

Jesus Is Raised from the Dead (A)28 The Day of Rest was over. The sun was coming up on the first day of the week. Mary Magdalene and the other Mary came to see the grave. 2 At once the earth shook and an angel of the Lord came down from heaven. He came and pushed back the stone from the door and sa...
Read More

Matthew 28 - New King James Version (NKJV)

He Is Risen(A)28 Now (B)after the Sabbath, as the first day of the week began to dawn, Mary Magdalene (C)and the other Mary came to see the tomb. 2 And behold, there was a great earthquake; for (D)an angel of the Lord descended from heaven, and came and rolled back the stone [a]from the door, and s...
Read More