Isaiah 29 - New International Reader's Version (NIRV)

The Lord Will Judge Jerusalem

29 Jerusalem, how terrible it will be for you!
Ariel, you are the city where David made his home.
The years will come and go.
Keep on celebrating your regular feasts.
2 The Lord says, “Ariel, I will surround you.
Jerusalem, I will get ready to attack you.
Your people will mourn.
They will sing songs of sadness.
I will make you like the front of an altar
covered with blood.
3 I will be like an army camped against you on all sides.
I will surround you with towers in order to attack you.
I will build my ramps all around you and set up my ladders.
4 You will be brought down to the grave.
You will speak from deep down inside the ground.
Your words will be barely heard out of the dust.
Your voice will sound like the voice of a ghost
coming from under the ground.
Your words will sound like a whisper out of the dust.”

5 Jerusalem, all your enemies will become like fine dust.
Their terrifying armies will become like straw
that the wind blows away.
All of a sudden, in an instant,
6 the Lord who rules over all will come.
He will come with thunder, earthquakes and a lot of noise.
He’ll bring windstorms and rainstorms with him.
He’ll send a blazing fire that will burn up everything.

7 Armies from all the nations will fight against Ariel.
They will attack it and its fort.
They’ll surround it completely.
But suddenly those armies will disappear like a dream.
They will vanish like a vision in the night.
8 It will be as when a hungry person dreams of eating,
but wakes up still hungry.
It will be as when a thirsty person dreams of drinking,
but wakes up weak and still thirsty.
In the same way, the armies from all the nations
that fight against Mount Zion will disappear.

9 People of Jerusalem, be shocked and amazed.
Make yourselves blind so you can’t see anything.
Get drunk, but not from wine.
Be unsteady on your feet, but not because of beer.
10 The Lord has made you fall into a deep sleep.
He has closed the eyes of your prophets.
He has covered the heads of your seers so they can’t see.

11 For you, this whole vision is like words that are sealed up in a scroll. Suppose you give it to someone who can read. And suppose you say, “Please read this for us.” Then they’ll answer, “I can’t. It’s sealed up.” 12 Or suppose you give the scroll to someone who can’t read. And suppose you say, “Please read this for us.” Then they’ll answer, “I don’t know how to read.”

13 The Lord says,

“These people worship me only with their words.
They honor me by what they say.
But their hearts are far away from me.
Their worship doesn’t mean anything to me.
They teach nothing but human rules that they have been taught.
14 So once more I will shock these people
with many wonderful acts.
I will destroy the wisdom of those who think they are so wise.
I will do away with the cleverness of those who think they are so smart.”
15 How terrible it will be for people who try hard
to hide their plans from the Lord!
They do their work in darkness.
They think, “Who sees us? Who will know?”
16 They turn everything upside down.
How silly they are to think that potters are like the clay they work with!
Can what is made say to the one who made it,
“You didn’t make me”?
Can the pot say to the potter,
“You don’t know anything”?

17 In a very short time, Lebanon will be turned into rich farm lands.
The rich farm lands will seem like a forest.
18 At that time those who can’t hear will hear what is read from the scroll.
Those who are blind will come out of gloom and darkness.
They will be able to see.
19 Those who aren’t proud will once again find their joy in the Lord.
And those who are in need will find their joy in the Holy One of Israel.
20 Those who don’t show any pity will vanish.
Those who make fun of others will disappear.
All those who look for ways to do what is evil will be cut off.
21 Without any proof, they claim that a person is guilty.
In court they try to trap
the one who speaks up for others.
By using dishonest witnesses they keep people who aren’t guilty
from being treated fairly.

22 Long ago the Lord saved Abraham from trouble. Now he says to Jacob’s people,

“You will not be ashamed anymore.
Your faces will no longer grow pale with fear.
23 You will see your children living among you.
I myself will give you those children.
Then you will honor my name.
You will recognize how holy I am.
I am the Holy One of Jacob.
You will have great respect for me.
I am the God of Israel.
24 I will give understanding to you
who find yourselves going astray.
You who are always speaking against others
will accept what I teach you.”

You Might Also Like:

Isaiah 29 - Young's Literal Translation (YLT)

29 Wo [to] Ariel, Ariel, The city of the encampment of David! Add year to year, let festivals go round. 2 And I have sent distress to Ariel, And it hath been lamentation and mourning, And it hath been to me as Ariel. 3 And I encamped, O babbler, against thee, And I laid siege against thee -- a camp....
Read More

Isaiah 29 - Wycliffe Bible (WYC)

29 Woe! [to] Ariel, Ariel, the city which David overcame; year is added to year, solemnities be passed (the feasts have come and gone). 2 And I shall compass Ariel, and it shall be sorrowful and mourning; and Jerusalem shall be to me as Ariel. (And I shall surround Ariel, and it shall be sorrowful a...
Read More

Isaiah 29 - World English Bible (WEB)

29 Woe to Ariel! Ariel, the city where David encamped! Add year to year; let the feasts come around; 2 then I will distress Ariel, and there will be mourning and lamentation. She shall be to me as an altar hearth.[a] 3 I will encamp against you all around you, and will lay siege against you with p...
Read More

Isaiah 29 - The Voice (VOICE)

For generation after generation of God’s people who have watched their country being attacked repeatedly and humbled by their enemies, Isaiah’s words must provide a great deal of comfort. Nothing could be more traumatic than to know that the temple to the one True God is under siege and finally dest...
Read More

Isaiah 29 - Tree of Life Version (TLV)

Night Vision of Ariel29 Oy, Ariel[a], Ariel! City where David camped.Year to year again—festivals in a cycle.2 But I will distress Ariel.There will be lamenting and moaning— then will she be like Ariel to Me?3 I will encamp against you all around,I will set up siege-works against youand will raise u...
Read More

Isaiah 29 - Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE)

The Siege of Jerusalem29 Ho Ariel, Ariel,the city where David encamped!Add year to year; let the feasts run their round.2 Yet I will distress Ariel, and there shall be moaning and lamentation, and she shall be to me like an Ariel.3 And I will encamp against you round about, and will besiege you with...
Read More

Isaiah 29 - Revised Standard Version (RSV)

The Siege of Jerusalem29 Ho Ariel, Ariel,the city where David encamped!Add year to year; let the feasts run their round.2 Yet I will distress Ariel, and there shall be moaning and lamentation, and she shall be to me like an Ariel.3 And I will encamp against you round about, and will besiege you with...
Read More

Isaiah 29 - New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA)

The Siege of Jerusalem29 Ah, Ariel, Ariel, the city where David encamped!Add year to year; let the festivals run their round.2 Yet I will distress Ariel, and there shall be moaning and lamentation, and Jerusalem[a] shall be to me like an Ariel.[b]3 And like David[c] I will encamp against you; I will...
Read More

Isaiah 29 - New Revised Standard Version (NRSV)

The Siege of Jerusalem29 Woe to Ariel, Ariel, the city where David encamped!Add year to year; let the festivals run their round.(A)2 Yet I will oppress Ariel, and there shall be moaning and lamentation, and you[a] shall be to me like an Ariel.[b](B)3 And like David[c] I will encamp against you; I wi...
Read More

Isaiah 29 - New Living Translation (NLT)

A Message about Jerusalem29 “What sorrow awaits Ariel,[a] the City of David. Year after year you celebrate your feasts.2 Yet I will bring disaster upon you, and there will be much weeping and sorrow.For Jerusalem will become what her name Ariel means— an altar covered with blood.3 I will be your ene...
Read More

Isaiah 29 - New Life Version (NLV)

Trouble for Jerusalem29 It is bad for Ariel, Ariel the city where David once set up his tents! Add year to year. Keep your special suppers at the right times. 2 I will bring trouble to Ariel. She will be a city of sorrow and crying. She will be like an altar covered with blood to me. 3 I will camp...
Read More

Isaiah 29 - New King James Version (NKJV)

Woe to Jerusalem29 “Woe (A)to [a]Ariel, to Ariel, the city (B)where David dwelt!Add year to year;Let feasts come around.2 Yet I will distress Ariel;There shall be heaviness and sorrow,And it shall be to Me as Ariel.3 I will encamp against you all around,I will lay siege against you with a mound,And ...
Read More

Isaiah 29 - New International Version - UK (NIVUK)

Woe to David’s city29 Woe to you, Ariel, Ariel, the city where David settled!Add year to year and let your cycle of festivals go on.2 Yet I will besiege Ariel; she will mourn and lament, she will be to me like an altar hearth.[a]3 I will encamp against you on all sides; I will encircle you with towe...
Read More

Isaiah 29 - New International Version (NIV)

Woe to David’s City29 Woe(A) to you, Ariel, Ariel,(B) the city(C) where David settled!Add year to year and let your cycle of festivals(D) go on.2 Yet I will besiege Ariel;(E) she will mourn and lament,(F) she will be to me like an altar hearth.[a](G)3 I will encamp against you on all sides; I will e...
Read More

Isaiah 29 - New International Reader's Version (NIRV)

The Lord Will Judge Jerusalem29 Jerusalem, how terrible it will be for you! Ariel, you are the city where David made his home.The years will come and go. Keep on celebrating your regular feasts.2 The Lord says, “Ariel, I will surround you. Jerusalem, I will get ready to attack you.Your people will m...
Read More

Isaiah 29 - New English Translation (NET)

Ariel is Besieged29 Ariel is as good as dead[a]—Ariel, the town David besieged![b]Keep observing your annual rituals;celebrate your festivals on schedule.[c]2 I will threaten Ariel,and she will mourn intenselyand become like an altar hearth[d] before me.3 I will lay siege to you on all sides;[e]I wi...
Read More