Isaiah 29 - Living Bible (TLB)

29 Woe to Jerusalem,[a] the city of David. Year after year you make your many offerings, 2 but I will send heavy judgment upon you, and there will be weeping and sorrow. For Jerusalem shall become as her name “Ariel” means—an altar covered with blood. 3 I will be your enemy. I will surround Jerusalem and lay siege against it, and build forts around it to destroy it. 4 Your voice will whisper like a ghost from the earth where you lie buried.

5 But suddenly your ruthless enemies will be driven away like chaff before the wind. 6 In an instant, I, the Lord of Hosts, will come upon them with thunder, earthquake, whirlwind, and fire. 7 And all the nations fighting Jerusalem will vanish like a dream! 8 As a hungry man dreams of eating but is still hungry, and as a thirsty man dreams of drinking but is still faint from thirst when he wakes up, so your enemies will dream of victorious conquest, but all to no avail.

9 You are amazed, incredulous? You don’t believe it? Then go ahead and be blind if you must! You are stupid—and not from drinking, either! Stagger, and not from wine! 10 For the Lord has poured out upon you a spirit of deep sleep. He has closed the eyes of your prophets and seers, 11 so all of these future events are a sealed book to them. When you give it to one who can read, he says, “I can’t, for it’s sealed.” 12 When you give it to another, he says, “Sorry, I can’t read.”

13 And so the Lord says, “Since these people say they are mine but they do not obey me, and since their worship amounts to mere words learned by rote, 14 therefore I will take awesome vengeance on these hypocrites and make their wisest counselors as fools.”

15 Woe to those who try to hide their plans from God, who try to keep him in the dark concerning what they do! “God can’t see us,” they say to themselves. “He doesn’t know what is going on!” 16 How stupid can they be! Isn’t he, the Potter, greater than you, the jars he makes? Will you say to him, “He didn’t make us”? Does a machine call its inventor dumb?

17 Soon—and it will not be very long—the wilderness of Lebanon will be a fruitful field again, a lush and fertile forest. 18 In that day the deaf will hear the words of a book, and out of their gloom and darkness the blind will see my plans. 19 The meek will be filled with fresh joy from the Lord, and the poor shall exult in the Holy One of Israel. 20 Bullies will vanish and scoffers will cease, and all those plotting evil will be killed— 21 the violent man who fights at the drop of a hat, the man who waits in hiding to beat up the judge who sentenced him, and the men who use any excuse to be unfair.

22 That is why the Lord who redeemed Abraham says: “My people will no longer pale with fear or be ashamed. 23 For when they see the surging birthrate and the expanding economy,[b] then they will fear and rejoice in my name; they will praise the Holy One of Israel and stand in awe of him. 24 Those in error will believe the truth, and complainers will be willing to be taught!

Footnotes

  1. Isaiah 29:1 to Jerusalem, literally, “to Ariel.”
  2. Isaiah 29:23 the surging birthrate and the expanding economy, literally, “his children, the work of my hands, in his midst.”

You Might Also Like:

Isaiah 29 - Young's Literal Translation (YLT)

29 Wo [to] Ariel, Ariel, The city of the encampment of David! Add year to year, let festivals go round. 2 And I have sent distress to Ariel, And it hath been lamentation and mourning, And it hath been to me as Ariel. 3 And I encamped, O babbler, against thee, And I laid siege against thee -- a camp....
Read More

Isaiah 29 - Wycliffe Bible (WYC)

29 Woe! [to] Ariel, Ariel, the city which David overcame; year is added to year, solemnities be passed (the feasts have come and gone). 2 And I shall compass Ariel, and it shall be sorrowful and mourning; and Jerusalem shall be to me as Ariel. (And I shall surround Ariel, and it shall be sorrowful a...
Read More

Isaiah 29 - World English Bible (WEB)

29 Woe to Ariel! Ariel, the city where David encamped! Add year to year; let the feasts come around; 2 then I will distress Ariel, and there will be mourning and lamentation. She shall be to me as an altar hearth.[a] 3 I will encamp against you all around you, and will lay siege against you with p...
Read More

Isaiah 29 - The Voice (VOICE)

For generation after generation of God’s people who have watched their country being attacked repeatedly and humbled by their enemies, Isaiah’s words must provide a great deal of comfort. Nothing could be more traumatic than to know that the temple to the one True God is under siege and finally dest...
Read More

Isaiah 29 - Tree of Life Version (TLV)

Night Vision of Ariel29 Oy, Ariel[a], Ariel! City where David camped.Year to year again—festivals in a cycle.2 But I will distress Ariel.There will be lamenting and moaning— then will she be like Ariel to Me?3 I will encamp against you all around,I will set up siege-works against youand will raise u...
Read More

Isaiah 29 - Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE)

The Siege of Jerusalem29 Ho Ariel, Ariel,the city where David encamped!Add year to year; let the feasts run their round.2 Yet I will distress Ariel, and there shall be moaning and lamentation, and she shall be to me like an Ariel.3 And I will encamp against you round about, and will besiege you with...
Read More

Isaiah 29 - Revised Standard Version (RSV)

The Siege of Jerusalem29 Ho Ariel, Ariel,the city where David encamped!Add year to year; let the feasts run their round.2 Yet I will distress Ariel, and there shall be moaning and lamentation, and she shall be to me like an Ariel.3 And I will encamp against you round about, and will besiege you with...
Read More

Isaiah 29 - New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA)

The Siege of Jerusalem29 Ah, Ariel, Ariel, the city where David encamped!Add year to year; let the festivals run their round.2 Yet I will distress Ariel, and there shall be moaning and lamentation, and Jerusalem[a] shall be to me like an Ariel.[b]3 And like David[c] I will encamp against you; I will...
Read More

Isaiah 29 - New Revised Standard Version (NRSV)

The Siege of Jerusalem29 Woe to Ariel, Ariel, the city where David encamped!Add year to year; let the festivals run their round.(A)2 Yet I will oppress Ariel, and there shall be moaning and lamentation, and you[a] shall be to me like an Ariel.[b](B)3 And like David[c] I will encamp against you; I wi...
Read More

Isaiah 29 - New Living Translation (NLT)

A Message about Jerusalem29 “What sorrow awaits Ariel,[a] the City of David. Year after year you celebrate your feasts.2 Yet I will bring disaster upon you, and there will be much weeping and sorrow.For Jerusalem will become what her name Ariel means— an altar covered with blood.3 I will be your ene...
Read More

Isaiah 29 - New Life Version (NLV)

Trouble for Jerusalem29 It is bad for Ariel, Ariel the city where David once set up his tents! Add year to year. Keep your special suppers at the right times. 2 I will bring trouble to Ariel. She will be a city of sorrow and crying. She will be like an altar covered with blood to me. 3 I will camp...
Read More

Isaiah 29 - New King James Version (NKJV)

Woe to Jerusalem29 “Woe (A)to [a]Ariel, to Ariel, the city (B)where David dwelt!Add year to year;Let feasts come around.2 Yet I will distress Ariel;There shall be heaviness and sorrow,And it shall be to Me as Ariel.3 I will encamp against you all around,I will lay siege against you with a mound,And ...
Read More

Isaiah 29 - New International Version - UK (NIVUK)

Woe to David’s city29 Woe to you, Ariel, Ariel, the city where David settled!Add year to year and let your cycle of festivals go on.2 Yet I will besiege Ariel; she will mourn and lament, she will be to me like an altar hearth.[a]3 I will encamp against you on all sides; I will encircle you with towe...
Read More

Isaiah 29 - New International Version (NIV)

Woe to David’s City29 Woe(A) to you, Ariel, Ariel,(B) the city(C) where David settled!Add year to year and let your cycle of festivals(D) go on.2 Yet I will besiege Ariel;(E) she will mourn and lament,(F) she will be to me like an altar hearth.[a](G)3 I will encamp against you on all sides; I will e...
Read More

Isaiah 29 - New International Reader's Version (NIRV)

The Lord Will Judge Jerusalem29 Jerusalem, how terrible it will be for you! Ariel, you are the city where David made his home.The years will come and go. Keep on celebrating your regular feasts.2 The Lord says, “Ariel, I will surround you. Jerusalem, I will get ready to attack you.Your people will m...
Read More

Isaiah 29 - New English Translation (NET)

Ariel is Besieged29 Ariel is as good as dead[a]—Ariel, the town David besieged![b]Keep observing your annual rituals;celebrate your festivals on schedule.[c]2 I will threaten Ariel,and she will mourn intenselyand become like an altar hearth[d] before me.3 I will lay siege to you on all sides;[e]I wi...
Read More