Isaiah 63 - The Message (MSG)

Who Goes There?

63 The watchmen call out,
“Who goes there, marching out of Edom,
out of Bozrah in clothes dyed red?
Name yourself, so splendidly dressed,
advancing, bristling with power!”

“It is I: I speak what is right,
I, mighty to save!”

2 “And why are your robes so red,
your clothes dyed red like those who tread grapes?”

3-6 “I’ve been treading the winepress alone.
No one was there to help me.
Angrily, I stomped the grapes;
raging, I trampled the people.
Their blood spurted all over me—
all my clothes were soaked with blood.
I was set on vengeance.
The time for redemption had arrived.
I looked around for someone to help
—no one.
I couldn’t believe it
—not one volunteer.
So I went ahead and did it myself,
fed and fueled by my rage.
I trampled the people in my anger,
crushed them under foot in my wrath,
soaked the earth with their lifeblood.”

All the Things God Has Done That Need Praising

7-9 I’ll make a list of God’s gracious dealings,
all the things God has done that need praising,
All the generous bounties of God,
his great goodness to the family of Israel—
Compassion lavished,
love extravagant.
He said, “Without question these are my people,
children who would never betray me.”
So he became their Savior.
In all their troubles,
he was troubled, too.
He didn’t send someone else to help them.
He did it himself, in person.
Out of his own love and pity
he redeemed them.
He rescued them and carried them along
for a long, long time.

10 But they turned on him;
they grieved his Holy Spirit.
So he turned on them,
became their enemy and fought them.

11-14 Then they remembered the old days,
the days of Moses, God’s servant:
“Where is he who brought the shepherds of his flock
up and out of the sea?
And what happened to the One who set
his Holy Spirit within them?
Who linked his arm with Moses’ right arm,
divided the waters before them,
Making him famous ever after,
and led them through the muddy abyss
as surefooted as horses on hard, level ground?
Like a herd of cattle led to pasture,
the Spirit of God gave them rest.”

14-19 That’s how you led your people!
That’s how you became so famous!
Look down from heaven, look at us!
Look out the window of your holy and magnificent house!
Whatever happened to your passion,
your famous mighty acts,
Your heartfelt pity, your compassion?
Why are you holding back?
You are our Father.
Abraham and Israel are long dead.
They wouldn’t know us from Adam.
But you’re our living Father,
our Redeemer, famous from eternity!
Why, God, did you make us wander from your ways?
Why did you make us cold and stubborn
so that we no longer worshiped you in awe?
Turn back for the sake of your servants.
You own us! We belong to you!
For a while your holy people had it good,
but now our enemies have wrecked your holy place.
For a long time now, you’ve paid no attention to us.
It’s like you never knew us.

You Might Also Like:

Isaiah 63 - Young's Literal Translation (YLT)

63 `Who [is] this coming from Edom? With dyed garments from Bozrah? This that is honourable in his clothing, Travelling in the abundance of his power?' -- `I, speaking in righteousness, mighty to save.' 2 `Wherefore [is] thy clothing red? And thy garments as treading in a wine fat?' 3 -- `A wine-pre...
Read More

Isaiah 63 - Wycliffe Bible (WYC)

63 Who is this that cometh from Edom, in dyed clothes from Bozrah? this fair man in his stole, either long cloak, going in the multitude of his strength? I that speak rightfulness, and am a for-fighter for to save (It is I who speak righteously/It is I who speak of right over wrong, and am a fighter...
Read More

Isaiah 63 - World English Bible (WEB)

63 Who is this who comes from Edom, with dyed garments from Bozrah?Who is this who is glorious in his clothing, marching in the greatness of his strength?“It is I who speak in righteousness, mighty to save.”2 Why is your clothing red, and your garments like him who treads in the wine vat? 3 “I have ...
Read More

Isaiah 63 - The Voice (VOICE)

63 Who comes with long, strong strides, marching in strength from Edom, from Bozrah?Who is coming, with such grand clothes, steeped in crimson and awesome to see?Eternal One: It is I, the Eternal, who in righteousness declares victory. I am coming with great power and I’m ready to save. 2 And why ar...
Read More

Isaiah 63 - Tree of Life Version (TLV)

Winepress of Vengeance63 “Who is this coming from Edom,in crimsoned garments from Bozrah?This One splendid in His apparel, pressing forward in His great might?”“It is I who speak in righteousness, mighty to save.” 2 “Why is Your apparel so red,and Your garments like one who treads in a wine press?”[...
Read More

Isaiah 63 - Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE)

Vengeance on Edom63 Who is this that comes from Edom, in crimsoned garments from Bozrah,he that is glorious in his apparel, marching in the greatness of his strength?“It is I, announcing vindication, mighty to save.” 2 Why is thy apparel red, and thy garments like his that treads in the wine press? ...
Read More

Isaiah 63 - Revised Standard Version (RSV)

Vengeance on Edom63 Who is this that comes from Edom, in crimsoned garments from Bozrah,he that is glorious in his apparel, marching in the greatness of his strength?“It is I, announcing vindication, mighty to save.” 2 Why is thy apparel red, and thy garments like his that treads in the wine press? ...
Read More

Isaiah 63 - New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE)

Vengeance on Edom63 “Who is this that comes from Edom, from Bozrah in garments stained crimson?Who is this so splendidly robed, marching in his great might?”“It is I, announcing vindication, mighty to save.” 2 “Why are your robes red, and your garments like theirs who tread the wine press?” 3 “I hav...
Read More

Isaiah 63 - New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA)

Vengeance on Edom63 ‘Who is this that comes from Edom, from Bozrah in garments stained crimson?Who is this so splendidly robed, marching in his great might?’‘It is I, announcing vindication, mighty to save.’ 2 ‘Why are your robes red, and your garments like theirs who tread the wine press?’ 3 ‘I hav...
Read More

Isaiah 63 - New Revised Standard Version (NRSV)

Vengeance on Edom63 “Who is this coming from Edom, from Bozrah in garments stained crimson?Who is this so splendidly robed, marching in his great might?”“It is I, announcing vindication, mighty to save.”(A)2 “Why are your robes red and your garments like theirs who tread the winepress?”(B)3 “I have ...
Read More

Isaiah 63 - New Living Translation (NLT)

Judgment against the Lord’s Enemies63 Who is this who comes from Edom, from the city of Bozrah, with his clothing stained red?Who is this in royal robes, marching in his great strength?“It is I, the Lord, announcing your salvation! It is I, the Lord, who has the power to save!” 2 Why are your clothe...
Read More

Isaiah 63 - New Life Version (NLV)

The Lord Wins over the Nations63 Who is this Who comes from Edom, with dark red clothing from Bozrah? Who is this One Who is beautiful in His clothing, walking in the greatness of His strength? “It is I, Who speaks what is right and good, powerful to save.” 2 Why is Your clothing red? Why is Your c...
Read More

Isaiah 63 - New King James Version (NKJV)

The Lord in Judgment and Salvation63 Who is this who comes from Edom,With dyed garments from Bozrah,This One who is [a]glorious in His apparel,Traveling in the greatness of His strength?— “I who speak in righteousness, mighty to save.” 2 Why (A)is Your apparel red,And Your garments like one who trea...
Read More

Isaiah 63 - New International Version - UK (NIVUK)

God’s day of vengeance and redemption63 Who is this coming from Edom, from Bozrah, with his garments stained crimson?Who is this, robed in splendour, striding forward in the greatness of his strength?‘It is I, proclaiming victory, mighty to save.’ 2 Why are your garments red, like those of one tread...
Read More

Isaiah 63 - New International Version (NIV)

God’s Day of Vengeance and Redemption63 Who is this coming from Edom,(A) from Bozrah,(B) with his garments stained crimson?(C)Who is this, robed in splendor, striding forward in the greatness of his strength?(D)“It is I, proclaiming victory, mighty to save.”(E) 2 Why are your garments red, like thos...
Read More

Isaiah 63 - New International Reader's Version (NIRV)

God Will Save His People and Punish Their Enemies63 Who is this man coming from the city of Bozrah in Edom? His clothes are stained bright red.Who is he? He is dressed up in all his glory. He is marching toward us with great strength. The Lord answers, “It is I. I have won the battle.I am mighty. I ...
Read More

Isaiah 63 - New English Translation (NET)

The Victorious Divine Warrior63 Who is this who comes from Edom,[a]dressed in bright red, coming from Bozrah?[b]Who[c] is this one wearing royal attire,[d]who marches confidently[e] because of his great strength?“It is I, the one who announces vindication,and who is able to deliver!”[f]2 Why are you...
Read More