Isaiah 63 - New English Translation (NET)

The Victorious Divine Warrior

63 Who is this who comes from Edom,[a]
dressed in bright red, coming from Bozrah?[b]
Who[c] is this one wearing royal attire,[d]
who marches confidently[e] because of his great strength?
“It is I, the one who announces vindication,
and who is able to deliver!”[f]
2 Why are your clothes red?
Why do you look like someone who has stomped on grapes in a vat?[g]
3 “I have stomped grapes in the winepress all by myself;
no one from the nations joined me.
I stomped on them[h] in my anger;
I trampled them down in my rage.
Their juice splashed on my garments,
and stained[i] all my clothes.
4 For I looked forward to the day of vengeance,
and then payback time arrived.[j]
5 I looked, but there was no one to help;
I was shocked because there was no one offering support.[k]
So my right arm accomplished deliverance;
my raging anger drove me on.[l]
6 I trampled nations in my anger;
I made them drunk[m] in my rage;
I splashed their blood on the ground.”[n]

A Prayer for Divine Intervention

7 I will tell of the faithful acts of the Lord,
of the Lord’s praiseworthy deeds.
I will tell about all[o] the Lord did for us,
the many good things he did for the family of Israel,[p]
because of[q] his compassion and great faithfulness.
8 He said, “Certainly they will be my people,
children who are not disloyal.”[r]
He became their deliverer.
9 Through all that they suffered, he suffered too.[s]
The messenger sent from his very presence[t] delivered them.
In his love and mercy he protected[u] them;
he lifted them up and carried them throughout ancient times.[v]
10 But they rebelled and offended[w] his holy Spirit,[x]
so he turned into an enemy
and fought against them.
11 His people remembered the ancient times.[y]
Where is the one who brought them up out of the sea,
along with the shepherd of[z] his flock?
Where is the one who placed his holy Spirit among them,[aa]
12 the one who made his majestic power available to Moses,[ab]
who divided the water before them,
gaining for himself a lasting reputation,[ac]
13 who led them through the deep water?
Like a horse running through the wilderness[ad] they did not stumble.
14 As an animal that goes down into a valley to graze,[ae]
so the Spirit of the Lord granted them rest.
In this way[af] you guided your people,
gaining for yourself an honored reputation.[ag]
15 Look down from heaven and take notice,
from your holy, majestic palace!
Where are your zeal[ah] and power?
Do not hold back your tender compassion![ai]
16 For you are our father,
though Abraham does not know us
and Israel does not recognize us.
You, Lord, are our father;
you have been called our Protector from ancient times.[aj]
17 Why, Lord, do you make us stray[ak] from your ways,[al]
and make our minds stubborn so that we do not obey you?[am]
Return for the sake of your servants,
the tribes of your inheritance!
18 For a short time your special[an] nation possessed a land,[ao]
but then our adversaries knocked down[ap] your holy sanctuary.
19 We existed from ancient times,[aq]
but you did not rule over them;
they were not your subjects.[ar]

Footnotes

  1. Isaiah 63:1 sn Edom is here an archetype for the Lord’s enemies. See 34:5.
  2. Isaiah 63:1 tn Heb “[in] bright red garments, from Bozrah.”
  3. Isaiah 63:1 tn The interrogative particle is understood by ellipsis; note the first line of the verse.
  4. Isaiah 63:1 tn Heb “honored in his clothing”; KJV, ASV “glorious in his apparel.”
  5. Isaiah 63:1 tc The Hebrew text has צָעָה (tsaʿah), which means “stoop, bend” (51:14). The translation assumes an emendation to צָעַד (tsaʿad, “march”; see BDB 858 s.v. צָעָה).
  6. Isaiah 63:1 tn Heb “I, [the one] speaking in vindication [or “righteousness”], great to deliver.”
  7. Isaiah 63:2 tn Heb “and your garments like one who treads in a vat?”
  8. Isaiah 63:3 sn Nations, headed by Edom, are the object of the Lord’s anger (see v. 6). He compares military slaughter to stomping on grapes in a vat.
  9. Isaiah 63:3 tn Heb “and I stained.” For discussion of the difficult verb form, see HALOT 170 s.v. II גאל. Perhaps the form is mixed, combining the first person forms of the imperfect (note the alef prefix) and perfect (note the תי- ending).
  10. Isaiah 63:4 tn Heb “for the day of vengeance was in my heart, and the year of my revenge came.” The term גְּאוּלַי (geʾulay) is sometimes translated here “my redemption,” for the verbal root גאל often means “deliver, buy back.” A גֹּאֵל (goʾel, “kinsman-redeemer”) was responsible for protecting the extended family’s interests, often by redeeming property that had been sold outside the family. However, the responsibilities of a גֹּאֵל extended beyond financial concerns. He was also responsible for avenging the shed blood of a family member (see Num 35:19-27; Deut 19:6-12). In Isa 63:4, where vengeance is a prominent theme (note the previous line), it is probably this function of the family protector that is in view. The Lord pictures himself as a blood avenger who waits for the day of vengeance to arrive and then springs into action.
  11. Isaiah 63:5 sn See Isa 59:16 for similar language.
  12. Isaiah 63:5 tn Heb “and my anger, it supported me”; NIV “my own wrath sustained me.”
  13. Isaiah 63:6 sn See Isa 49:26 and 51:23 for similar imagery.
  14. Isaiah 63:6 tn Heb “and I brought down to the ground their juice.” “Juice” refers to their blood (see v. 3).
  15. Isaiah 63:7 tn Heb “according to all which.”
  16. Isaiah 63:7 tn Heb “greatness of goodness to the house of Israel which he did for them.”
  17. Isaiah 63:7 tn Heb “according to.”
  18. Isaiah 63:8 tn Heb “children [who] do not act deceitfully.” Here the verb refers to covenantal loyalty.
  19. Isaiah 63:9 tn Heb “in all their distress, there was distress to him” (reading לוֹ [lo] with the margin/Qere).
  20. Isaiah 63:9 tn Heb “the messenger [or “angel”] of his face”; NIV “the angel of his presence.”sn This may refer to the “angel of God” mentioned in Exod 14:19, who in turn may be identical to the divine “presence” (literally, “face”) referred to in Exod 33:14-15 and Deut 4:37. Here in Isa 63 this messenger may be equated with God’s “holy Spirit” (see vv. 10-11) and “the Spirit of the Lord” (v. 14). See also Ps 139:7, where God’s “Spirit” seems to be equated with his “presence” (literally, “face”) in the synonymous parallelistic structure.
  21. Isaiah 63:9 tn Or “redeemed” (KJV, NAB, NIV), or “delivered.”
  22. Isaiah 63:9 tn Heb “all the days of antiquity”; KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV “days of old.”
  23. Isaiah 63:10 tn Or “grieved, hurt the feelings of.”
  24. Isaiah 63:10 sn The phrase “holy Spirit” occurs in the OT only here (in v. 11 as well) and in Ps 51:11 (51:13 HT), where it is associated with the divine presence.
  25. Isaiah 63:11 tn Heb “and he remembered the days of antiquity, Moses, his people.” The syntax of the statement is unclear. The translation assumes that “his people” is the subject of the verb “remembered.” If original, “Moses” is in apposition to “the days of antiquity,” more precisely identifying the time period referred to. However, the syntactical awkwardness suggests that “Moses” may have been an early marginal note (perhaps identifying “the shepherd of his flock” two lines later) that has worked its way into the text.
  26. Isaiah 63:11 tn The Hebrew text has a plural form, which if retained and taken as a numerical plural, would probably refer to Moses, Aaron, and the Israelite tribal leaders at the time of the Exodus. Most prefer to emend the form to the singular (רָעָה, raʿah) and understand this as a reference just to Moses.
  27. Isaiah 63:11 sn See the note at v. 10.
  28. Isaiah 63:12 tn Heb “who caused to go at the right hand of Moses the arm of his splendor.”
  29. Isaiah 63:12 tn Heb “making for himself a lasting name.”
  30. Isaiah 63:13 tn Heb “in the desert [or “steppe”].”
  31. Isaiah 63:14 tn The words “to graze” are supplied in the translation for clarification.
  32. Isaiah 63:14 tn Or “so” (KJV, ASV), or “thus” (NAB, NRSV).
  33. Isaiah 63:14 tn Heb “making for yourself a majestic name.”
  34. Isaiah 63:15 tn This probably refers to his zeal for his people, which motivates him to angrily strike out against their enemies.
  35. Isaiah 63:15 tn The Hebrew text reads literally, “the agitation of your intestines and your compassion to me they are held back.” The phrase “agitation of your intestines” is metonymic, referring to the way in which one’s nervous system reacts when one feels pity and compassion toward another. אֵלַי (ʾelay, “to me”) is awkward in this context, where the speaker represents the nation and, following the introduction (see v. 7), utilizes first person plural forms. The translation assumes an emendation to the negative particle אַל (ʾal). This also necessitates emending the following verb form (which is a plural perfect) to a singular jussive (תִתְאַפָּק, titʾappaq). The Hitpael of אָפַק (ʾafaq) also occurs in 42:14.
  36. Isaiah 63:16 tn Heb “our protector [or “redeemer”] from antiquity [is] your name.”
  37. Isaiah 63:17 tn Some suggest a tolerative use of the Hiphil here, “[why do] you allow us to stray?” (cf. NLT). Though the Hiphil of תָעָה (taʿah) appears to be tolerative in Jer 50:6, elsewhere it is preferable or necessary to take it as causative. See Isa 3:12; 9:15; and 30:28, as well as Gen 20:13; 2 Kgs 21:9; Job 12:24-25; Prov 12:26; Jer 23:13, 32; Hos 4:12; Amos 2:4; Mic 3:5.
  38. Isaiah 63:17 tn This probably refers to God’s commands.
  39. Isaiah 63:17 tn Heb “[Why do] you harden our heart[s] so as not to fear you.” The interrogative particle is understood by ellipsis (note the preceding line).sn How direct this hardening is, one cannot be sure. The speaker may envision direct involvement on the Lord’s part. The Lord has brought the exile as judgment for the nation’s sin and now he continues to keep them at arm’s length by blinding them spiritually. The second half of 64:7 might support this, though the precise reading of the final verb is uncertain. On the other hand, the idiom of lament is sometimes ironic and hyperbolically deterministic. For example, Naomi lamented that Shaddai was directly opposing her and bringing her calamity (Ruth 1:20-21), while the author of Ps 88 directly attributes his horrible suffering and loneliness to God (see especially vv. 6-8, 16-18). Both individuals make little, if any, room for intermediate causes or the principle of sin and death which ravages the human race. In the same way, the speaker in Isa 63:17 (who evidences great spiritual sensitivity and is anything but “hardened”) may be referring to the hardships of exile, which discouraged and even embittered the people, causing many of them to retreat from their Yahwistic faith. In this case, the “hardening” in view is more indirect and can be lifted by the Lord’s intervention. Whether the hardening here is indirect or direct, it is important to recognize that the speaker sees it as one of the effects of rebellion against the Lord (note especially 64:5-6).
  40. Isaiah 63:18 tn Or “holy” (ASV, NASB, NRSV, TEV, NLT).
  41. Isaiah 63:18 tn Heb “for a short time they had a possession, the people of your holiness.”
  42. Isaiah 63:18 tn Heb “your adversaries trampled on.”
  43. Isaiah 63:19 tn Heb “we were from antiquity” (see v. 16). The collocation of הָיָה, מִן, and עוֹלָם (hayah, min, and ʿolam) occurs only here.
  44. Isaiah 63:19 tn Heb “you did not rule them; your name was not called over them.” The expression “the name is called over” indicates ownership; see the note at 4:1. As these two lines stand, they are very difficult to interpret. They appear to be stating that the adversaries just mentioned in v. 18 have not been subject to the Lord’s rule in the past, perhaps explaining why they could commit the atrocity described in v. 18b.

You Might Also Like:

Isaiah 63 - Young's Literal Translation (YLT)

63 `Who [is] this coming from Edom? With dyed garments from Bozrah? This that is honourable in his clothing, Travelling in the abundance of his power?' -- `I, speaking in righteousness, mighty to save.' 2 `Wherefore [is] thy clothing red? And thy garments as treading in a wine fat?' 3 -- `A wine-pre...
Read More

Isaiah 63 - Wycliffe Bible (WYC)

63 Who is this that cometh from Edom, in dyed clothes from Bozrah? this fair man in his stole, either long cloak, going in the multitude of his strength? I that speak rightfulness, and am a for-fighter for to save (It is I who speak righteously/It is I who speak of right over wrong, and am a fighter...
Read More

Isaiah 63 - World English Bible (WEB)

63 Who is this who comes from Edom, with dyed garments from Bozrah?Who is this who is glorious in his clothing, marching in the greatness of his strength?“It is I who speak in righteousness, mighty to save.”2 Why is your clothing red, and your garments like him who treads in the wine vat? 3 “I have ...
Read More

Isaiah 63 - The Voice (VOICE)

63 Who comes with long, strong strides, marching in strength from Edom, from Bozrah?Who is coming, with such grand clothes, steeped in crimson and awesome to see?Eternal One: It is I, the Eternal, who in righteousness declares victory. I am coming with great power and I’m ready to save. 2 And why ar...
Read More

Isaiah 63 - Tree of Life Version (TLV)

Winepress of Vengeance63 “Who is this coming from Edom,in crimsoned garments from Bozrah?This One splendid in His apparel, pressing forward in His great might?”“It is I who speak in righteousness, mighty to save.” 2 “Why is Your apparel so red,and Your garments like one who treads in a wine press?”[...
Read More

Isaiah 63 - Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE)

Vengeance on Edom63 Who is this that comes from Edom, in crimsoned garments from Bozrah,he that is glorious in his apparel, marching in the greatness of his strength?“It is I, announcing vindication, mighty to save.” 2 Why is thy apparel red, and thy garments like his that treads in the wine press? ...
Read More

Isaiah 63 - Revised Standard Version (RSV)

Vengeance on Edom63 Who is this that comes from Edom, in crimsoned garments from Bozrah,he that is glorious in his apparel, marching in the greatness of his strength?“It is I, announcing vindication, mighty to save.” 2 Why is thy apparel red, and thy garments like his that treads in the wine press? ...
Read More

Isaiah 63 - New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE)

Vengeance on Edom63 “Who is this that comes from Edom, from Bozrah in garments stained crimson?Who is this so splendidly robed, marching in his great might?”“It is I, announcing vindication, mighty to save.” 2 “Why are your robes red, and your garments like theirs who tread the wine press?” 3 “I hav...
Read More

Isaiah 63 - New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA)

Vengeance on Edom63 ‘Who is this that comes from Edom, from Bozrah in garments stained crimson?Who is this so splendidly robed, marching in his great might?’‘It is I, announcing vindication, mighty to save.’ 2 ‘Why are your robes red, and your garments like theirs who tread the wine press?’ 3 ‘I hav...
Read More

Isaiah 63 - New Revised Standard Version (NRSV)

Vengeance on Edom63 “Who is this coming from Edom, from Bozrah in garments stained crimson?Who is this so splendidly robed, marching in his great might?”“It is I, announcing vindication, mighty to save.”(A)2 “Why are your robes red and your garments like theirs who tread the winepress?”(B)3 “I have ...
Read More

Isaiah 63 - New Living Translation (NLT)

Judgment against the Lord’s Enemies63 Who is this who comes from Edom, from the city of Bozrah, with his clothing stained red?Who is this in royal robes, marching in his great strength?“It is I, the Lord, announcing your salvation! It is I, the Lord, who has the power to save!” 2 Why are your clothe...
Read More

Isaiah 63 - New Life Version (NLV)

The Lord Wins over the Nations63 Who is this Who comes from Edom, with dark red clothing from Bozrah? Who is this One Who is beautiful in His clothing, walking in the greatness of His strength? “It is I, Who speaks what is right and good, powerful to save.” 2 Why is Your clothing red? Why is Your c...
Read More

Isaiah 63 - New King James Version (NKJV)

The Lord in Judgment and Salvation63 Who is this who comes from Edom,With dyed garments from Bozrah,This One who is [a]glorious in His apparel,Traveling in the greatness of His strength?— “I who speak in righteousness, mighty to save.” 2 Why (A)is Your apparel red,And Your garments like one who trea...
Read More

Isaiah 63 - New International Version - UK (NIVUK)

God’s day of vengeance and redemption63 Who is this coming from Edom, from Bozrah, with his garments stained crimson?Who is this, robed in splendour, striding forward in the greatness of his strength?‘It is I, proclaiming victory, mighty to save.’ 2 Why are your garments red, like those of one tread...
Read More

Isaiah 63 - New International Version (NIV)

God’s Day of Vengeance and Redemption63 Who is this coming from Edom,(A) from Bozrah,(B) with his garments stained crimson?(C)Who is this, robed in splendor, striding forward in the greatness of his strength?(D)“It is I, proclaiming victory, mighty to save.”(E) 2 Why are your garments red, like thos...
Read More

Isaiah 63 - New International Reader's Version (NIRV)

God Will Save His People and Punish Their Enemies63 Who is this man coming from the city of Bozrah in Edom? His clothes are stained bright red.Who is he? He is dressed up in all his glory. He is marching toward us with great strength. The Lord answers, “It is I. I have won the battle.I am mighty. I ...
Read More

Isaiah 63 - New English Translation (NET)

The Victorious Divine Warrior63 Who is this who comes from Edom,[a]dressed in bright red, coming from Bozrah?[b]Who[c] is this one wearing royal attire,[d]who marches confidently[e] because of his great strength?“It is I, the one who announces vindication,and who is able to deliver!”[f]2 Why are you...
Read More