Isaiah 63 - GOD’S WORD Translation (GW)

The Lord Alone Wins His Victory

63 Who is this coming from Bozrah in Edom
with his clothes stained bright red?
Who is this dressed in splendor,
going forward with great strength?

“It is I, the Lord. I am coming to announce my victory.
I am powerful enough to save ⌞you⌟.”

2 Why are your clothes red
and your garments like those who trample grapes in a winepress?

3 “I have trampled alone in the winepress.
No one was with me.
In my anger I trampled on people.
In my wrath I stomped on them.
Their blood splattered my clothes
so all my clothing has been stained.
4 I planned the day of vengeance.
The year for my reclaiming ⌞you⌟ has come.
5 I looked, but there was no help.
I was astounded that there was no ⌞outside⌟ support.
So with my own power I won a victory.
My anger supported me.
6 In my anger I trampled on people.
In my wrath I made them drunk
and poured their blood on the ground.”

The Lord’s People Pray for His Help

7 I will acknowledge the Lord’s acts of mercy,
and ⌞sing⌟ the praises of the Lord,
because of everything that the Lord has done for us.
He has done many good things for the nation of Israel
because of his compassion and his unlimited mercy.
8 He said, “They are my people,
children who will not lie to me.”
So he became their Savior.
9 In all their troubles he was troubled,
and he was the Messenger who saved them.
In his love and compassion he reclaimed them.
He always held them and carried them in the past.
10 But they rebelled and offended his Holy Spirit.
So he turned against them as their enemy; he fought against them.

11 Then his people remembered Moses and the distant past.
Where is the one who brought them out of the sea
with the shepherds of his flock?
Where is the one who put his Holy Spirit in them?
12 Where is the one who sent his powerful arm
to support the right hand of Moses?
Where is the one who divided the water in front of them
to make an everlasting name for himself?
13 Where is the one who led them through the deep water?
Like horses in the wilderness,
they didn’t stumble.
14 Like animals going down into a valley,
they were given rest by the Lord’s Spirit.
In this way you guided your people
to make an honored name for yourself.

15 Look down and see from heaven, from your holy and beautiful dwelling.
Where is your determination and might?
Where is the longing of your heart and your compassion?
Don’t hold back.
16 You are our Father.
Even though Abraham doesn’t know us
and Israel doesn’t pay attention to us,
O Lord, you are our Father.
Your name is our Defender From Everlasting.
17 O Lord, why do you let us wander from your ways
and become so stubborn that we are unable to fear you?
Return for the sake of your servants.
They are the tribes that belong to you.

18 Your holy people possessed the land for a little while.
Our enemies have trampled on your holy place.
19 We have become like those whom you never ruled,
like those who are not called by your name.

You Might Also Like:

Isaiah 63 - Young's Literal Translation (YLT)

63 `Who [is] this coming from Edom? With dyed garments from Bozrah? This that is honourable in his clothing, Travelling in the abundance of his power?' -- `I, speaking in righteousness, mighty to save.' 2 `Wherefore [is] thy clothing red? And thy garments as treading in a wine fat?' 3 -- `A wine-pre...
Read More

Isaiah 63 - Wycliffe Bible (WYC)

63 Who is this that cometh from Edom, in dyed clothes from Bozrah? this fair man in his stole, either long cloak, going in the multitude of his strength? I that speak rightfulness, and am a for-fighter for to save (It is I who speak righteously/It is I who speak of right over wrong, and am a fighter...
Read More

Isaiah 63 - World English Bible (WEB)

63 Who is this who comes from Edom, with dyed garments from Bozrah?Who is this who is glorious in his clothing, marching in the greatness of his strength?“It is I who speak in righteousness, mighty to save.”2 Why is your clothing red, and your garments like him who treads in the wine vat? 3 “I have ...
Read More

Isaiah 63 - The Voice (VOICE)

63 Who comes with long, strong strides, marching in strength from Edom, from Bozrah?Who is coming, with such grand clothes, steeped in crimson and awesome to see?Eternal One: It is I, the Eternal, who in righteousness declares victory. I am coming with great power and I’m ready to save. 2 And why ar...
Read More

Isaiah 63 - Tree of Life Version (TLV)

Winepress of Vengeance63 “Who is this coming from Edom,in crimsoned garments from Bozrah?This One splendid in His apparel, pressing forward in His great might?”“It is I who speak in righteousness, mighty to save.” 2 “Why is Your apparel so red,and Your garments like one who treads in a wine press?”[...
Read More

Isaiah 63 - Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE)

Vengeance on Edom63 Who is this that comes from Edom, in crimsoned garments from Bozrah,he that is glorious in his apparel, marching in the greatness of his strength?“It is I, announcing vindication, mighty to save.” 2 Why is thy apparel red, and thy garments like his that treads in the wine press? ...
Read More

Isaiah 63 - Revised Standard Version (RSV)

Vengeance on Edom63 Who is this that comes from Edom, in crimsoned garments from Bozrah,he that is glorious in his apparel, marching in the greatness of his strength?“It is I, announcing vindication, mighty to save.” 2 Why is thy apparel red, and thy garments like his that treads in the wine press? ...
Read More

Isaiah 63 - New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE)

Vengeance on Edom63 “Who is this that comes from Edom, from Bozrah in garments stained crimson?Who is this so splendidly robed, marching in his great might?”“It is I, announcing vindication, mighty to save.” 2 “Why are your robes red, and your garments like theirs who tread the wine press?” 3 “I hav...
Read More

Isaiah 63 - New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA)

Vengeance on Edom63 ‘Who is this that comes from Edom, from Bozrah in garments stained crimson?Who is this so splendidly robed, marching in his great might?’‘It is I, announcing vindication, mighty to save.’ 2 ‘Why are your robes red, and your garments like theirs who tread the wine press?’ 3 ‘I hav...
Read More

Isaiah 63 - New Revised Standard Version (NRSV)

Vengeance on Edom63 “Who is this coming from Edom, from Bozrah in garments stained crimson?Who is this so splendidly robed, marching in his great might?”“It is I, announcing vindication, mighty to save.”(A)2 “Why are your robes red and your garments like theirs who tread the winepress?”(B)3 “I have ...
Read More

Isaiah 63 - New Living Translation (NLT)

Judgment against the Lord’s Enemies63 Who is this who comes from Edom, from the city of Bozrah, with his clothing stained red?Who is this in royal robes, marching in his great strength?“It is I, the Lord, announcing your salvation! It is I, the Lord, who has the power to save!” 2 Why are your clothe...
Read More

Isaiah 63 - New Life Version (NLV)

The Lord Wins over the Nations63 Who is this Who comes from Edom, with dark red clothing from Bozrah? Who is this One Who is beautiful in His clothing, walking in the greatness of His strength? “It is I, Who speaks what is right and good, powerful to save.” 2 Why is Your clothing red? Why is Your c...
Read More

Isaiah 63 - New King James Version (NKJV)

The Lord in Judgment and Salvation63 Who is this who comes from Edom,With dyed garments from Bozrah,This One who is [a]glorious in His apparel,Traveling in the greatness of His strength?— “I who speak in righteousness, mighty to save.” 2 Why (A)is Your apparel red,And Your garments like one who trea...
Read More

Isaiah 63 - New International Version - UK (NIVUK)

God’s day of vengeance and redemption63 Who is this coming from Edom, from Bozrah, with his garments stained crimson?Who is this, robed in splendour, striding forward in the greatness of his strength?‘It is I, proclaiming victory, mighty to save.’ 2 Why are your garments red, like those of one tread...
Read More

Isaiah 63 - New International Version (NIV)

God’s Day of Vengeance and Redemption63 Who is this coming from Edom,(A) from Bozrah,(B) with his garments stained crimson?(C)Who is this, robed in splendor, striding forward in the greatness of his strength?(D)“It is I, proclaiming victory, mighty to save.”(E) 2 Why are your garments red, like thos...
Read More

Isaiah 63 - New International Reader's Version (NIRV)

God Will Save His People and Punish Their Enemies63 Who is this man coming from the city of Bozrah in Edom? His clothes are stained bright red.Who is he? He is dressed up in all his glory. He is marching toward us with great strength. The Lord answers, “It is I. I have won the battle.I am mighty. I ...
Read More

Isaiah 63 - New English Translation (NET)

The Victorious Divine Warrior63 Who is this who comes from Edom,[a]dressed in bright red, coming from Bozrah?[b]Who[c] is this one wearing royal attire,[d]who marches confidently[e] because of his great strength?“It is I, the one who announces vindication,and who is able to deliver!”[f]2 Why are you...
Read More