Isaiah 63 - Evangelical Heritage Version (EHV)

The Day of Vengeance
The Prophet’s Question

63

Who is this coming from Edom, with bright red garments?
Who is this coming from Bozrah, clothed majestically,
marching out[a] with great strength?

The Servant’s Response

It is I, the one who speaks in righteousness.
It is I, the one who is mighty to save.

The Prophet’s Question

2 Why is your clothing so red?
Why are your garments like those of someone
who has been trampling grapes in a winepress?

The Servant’s Response

3 I have trodden the winepress alone,
and from the peoples there was no one with me.
So I stomped on them in my anger,
and I trampled them in my wrath,
and their juice splattered on my garments.
I stained all my clothing.
4 For the day for vengeance was in my heart,
and the year for my redemption has come.
5 I looked intently but there was no helper.
I was shocked that no one supported me.
My arm delivered me,
and my wrath supported me.
6 I trampled the peoples in my anger.
I made them drunk in my wrath,
and I will pour out their juice[b] onto the ground.

Isaiah’s Announcement

7 I will tell about the Lord’s mercies,
about the praises of the Lord,
about all that the Lord has done for us,
about his great goodness to the house of Israel,
which he performed for them according to his abundant compassion,
and according to his great mercy.
8 He said, “Surely they are my people,
children who will not deal falsely,”
so he became their Savior.
9 In all their anguish he felt anguish,[c]
and the Angel of his Presence saved them.
In his love and in his pity he himself redeemed them,
and he took them up and carried them all the days of old.
10 But they rebelled and grieved his Holy Spirit,
so he turned against them and became an enemy.
He himself fought against them.
11 Yet he remembered the days of old,
the days of Moses and his people.

Isaiah’s Plea

Where is the one who brought them up from the sea,
with the shepherds of his flock?
Where is the one who set his Holy Spirit in their midst,
12 who sent his majestic arm to the right hand of Moses,
who divided waters before them
to make an everlasting name for himself,
13 who let them walk through the depths?
Like a horse in the wilderness, they did not stumble.
14 Like cattle that descend into a valley,
they were given rest by the Lord’s Spirit.
This is how you led your people
to make a majestic name for yourself.

15 Gaze down from the heavens and see,
from your holy and beautiful dwelling place.
Where is your zeal and your might?
The feelings of your heart and your compassion
are withheld from me.

16 But you are our Father,
though Abraham does not know us,
though Israel does not acknowledge us.
You, the Lord, are our Father.
Our Redeemer from everlasting is your name.
17 Why do you cause us to wander from your ways, Lord?
Why do you harden our heart so that we do not fear you?
Return for the sake of your servants,
the tribes that are your heritage.
18 For a short time your holy people possessed the land.
Now our adversaries have trampled your sanctuary.
19 We have been your people from ancient times,
but you have not ruled over the other nations.
They were not called by your name.[d]

Footnotes

  1. Isaiah 63:1 The translation follows the Syriac and Latin. The Hebrew reads bending over.
  2. Isaiah 63:6 That is, their lifeblood
  3. Isaiah 63:9 An alternate Hebrew reading is he did not feel anguish.
  4. Isaiah 63:19 Or we have become like those you never ruled, like those who are not called by your name

You Might Also Like:

Isaiah 63 - Young's Literal Translation (YLT)

63 `Who [is] this coming from Edom? With dyed garments from Bozrah? This that is honourable in his clothing, Travelling in the abundance of his power?' -- `I, speaking in righteousness, mighty to save.' 2 `Wherefore [is] thy clothing red? And thy garments as treading in a wine fat?' 3 -- `A wine-pre...
Read More

Isaiah 63 - Wycliffe Bible (WYC)

63 Who is this that cometh from Edom, in dyed clothes from Bozrah? this fair man in his stole, either long cloak, going in the multitude of his strength? I that speak rightfulness, and am a for-fighter for to save (It is I who speak righteously/It is I who speak of right over wrong, and am a fighter...
Read More

Isaiah 63 - World English Bible (WEB)

63 Who is this who comes from Edom, with dyed garments from Bozrah?Who is this who is glorious in his clothing, marching in the greatness of his strength?“It is I who speak in righteousness, mighty to save.”2 Why is your clothing red, and your garments like him who treads in the wine vat? 3 “I have ...
Read More

Isaiah 63 - The Voice (VOICE)

63 Who comes with long, strong strides, marching in strength from Edom, from Bozrah?Who is coming, with such grand clothes, steeped in crimson and awesome to see?Eternal One: It is I, the Eternal, who in righteousness declares victory. I am coming with great power and I’m ready to save. 2 And why ar...
Read More

Isaiah 63 - Tree of Life Version (TLV)

Winepress of Vengeance63 “Who is this coming from Edom,in crimsoned garments from Bozrah?This One splendid in His apparel, pressing forward in His great might?”“It is I who speak in righteousness, mighty to save.” 2 “Why is Your apparel so red,and Your garments like one who treads in a wine press?”[...
Read More

Isaiah 63 - Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE)

Vengeance on Edom63 Who is this that comes from Edom, in crimsoned garments from Bozrah,he that is glorious in his apparel, marching in the greatness of his strength?“It is I, announcing vindication, mighty to save.” 2 Why is thy apparel red, and thy garments like his that treads in the wine press? ...
Read More

Isaiah 63 - Revised Standard Version (RSV)

Vengeance on Edom63 Who is this that comes from Edom, in crimsoned garments from Bozrah,he that is glorious in his apparel, marching in the greatness of his strength?“It is I, announcing vindication, mighty to save.” 2 Why is thy apparel red, and thy garments like his that treads in the wine press? ...
Read More

Isaiah 63 - New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE)

Vengeance on Edom63 “Who is this that comes from Edom, from Bozrah in garments stained crimson?Who is this so splendidly robed, marching in his great might?”“It is I, announcing vindication, mighty to save.” 2 “Why are your robes red, and your garments like theirs who tread the wine press?” 3 “I hav...
Read More

Isaiah 63 - New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA)

Vengeance on Edom63 ‘Who is this that comes from Edom, from Bozrah in garments stained crimson?Who is this so splendidly robed, marching in his great might?’‘It is I, announcing vindication, mighty to save.’ 2 ‘Why are your robes red, and your garments like theirs who tread the wine press?’ 3 ‘I hav...
Read More

Isaiah 63 - New Revised Standard Version (NRSV)

Vengeance on Edom63 “Who is this coming from Edom, from Bozrah in garments stained crimson?Who is this so splendidly robed, marching in his great might?”“It is I, announcing vindication, mighty to save.”(A)2 “Why are your robes red and your garments like theirs who tread the winepress?”(B)3 “I have ...
Read More

Isaiah 63 - New Living Translation (NLT)

Judgment against the Lord’s Enemies63 Who is this who comes from Edom, from the city of Bozrah, with his clothing stained red?Who is this in royal robes, marching in his great strength?“It is I, the Lord, announcing your salvation! It is I, the Lord, who has the power to save!” 2 Why are your clothe...
Read More

Isaiah 63 - New Life Version (NLV)

The Lord Wins over the Nations63 Who is this Who comes from Edom, with dark red clothing from Bozrah? Who is this One Who is beautiful in His clothing, walking in the greatness of His strength? “It is I, Who speaks what is right and good, powerful to save.” 2 Why is Your clothing red? Why is Your c...
Read More

Isaiah 63 - New King James Version (NKJV)

The Lord in Judgment and Salvation63 Who is this who comes from Edom,With dyed garments from Bozrah,This One who is [a]glorious in His apparel,Traveling in the greatness of His strength?— “I who speak in righteousness, mighty to save.” 2 Why (A)is Your apparel red,And Your garments like one who trea...
Read More

Isaiah 63 - New International Version - UK (NIVUK)

God’s day of vengeance and redemption63 Who is this coming from Edom, from Bozrah, with his garments stained crimson?Who is this, robed in splendour, striding forward in the greatness of his strength?‘It is I, proclaiming victory, mighty to save.’ 2 Why are your garments red, like those of one tread...
Read More

Isaiah 63 - New International Version (NIV)

God’s Day of Vengeance and Redemption63 Who is this coming from Edom,(A) from Bozrah,(B) with his garments stained crimson?(C)Who is this, robed in splendor, striding forward in the greatness of his strength?(D)“It is I, proclaiming victory, mighty to save.”(E) 2 Why are your garments red, like thos...
Read More

Isaiah 63 - New International Reader's Version (NIRV)

God Will Save His People and Punish Their Enemies63 Who is this man coming from the city of Bozrah in Edom? His clothes are stained bright red.Who is he? He is dressed up in all his glory. He is marching toward us with great strength. The Lord answers, “It is I. I have won the battle.I am mighty. I ...
Read More

Isaiah 63 - New English Translation (NET)

The Victorious Divine Warrior63 Who is this who comes from Edom,[a]dressed in bright red, coming from Bozrah?[b]Who[c] is this one wearing royal attire,[d]who marches confidently[e] because of his great strength?“It is I, the one who announces vindication,and who is able to deliver!”[f]2 Why are you...
Read More