Isaiah 29 - Common English Bible (CEB)

Ariel besieged but spared

29 Oh, Ariel, Ariel,
town where David encamped!
Year by year, let the festivals come around—
2 but I will oppress Ariel.
There will be mourning and lamentation;
she will be like an Ariel to me.
3 I will surround you like a wall,
and I will lay a siege against you with assault towers,
and I will raise up siegeworks against you.
4 You will be brought down;
from the ground you will speak;
from low in the dust your speech will come.
Your voice will be like a ghost’s from the earth;
from the dust your words will whisper.
5 But your many enemies will be like fine dust,
the terrible horde like passing chaff.
Suddenly, in an instant, 6 the Lord of heavenly forces will come to you with thunder, earthquake, and a mighty voice,
with whirlwind, tempest, and flames of devouring fire.
7 The horde of nations fighting against Ariel,
and all who make war on her and her fortress and besiege her,
will be like a dream, a vision of the night.
8 It will be like when a hungry person dreams of eating
but wakes up and the mouth is empty.
Or when a thirsty person dreams of drinking
but wakes up and has a dry throat.
So will it be for all the horde of nations
who fight against Mount Zion.

9 Be shocked and stunned;
blind yourselves; be blind!
Be drunk, but not on wine;
stagger, but not on account of beer!
10 The Lord has poured on you a spirit of deep sleep,
and has shut your eyes, you prophets,
and covered your heads, you seers.

11 This entire vision has become for you like the words of a sealed scroll. When they give it to one who can read, saying, “Read this,” that one will say, “I can’t, because it’s sealed.” 12 And when the scroll is given to one who can’t read, saying, “Read this,” that one will say, “I can’t read.”

The wisdom of their wise

13 The Lord says:
Since these people turn toward me with their mouths,
and honor me with lip service
while their heart is distant from me,
and their fear of me is just a human command that has been memorized,
14 I will go on doing amazing things to these people,
shocking and startling things.
The wisdom of their wise will perish,
and the discernment of their discerning will be hidden.
15 Doom to those who hide their plan deep, away from the Lord,
whose deeds are in the dark,
who say, “Who sees us? Who knows us?”
16 You have everything backward!
Should the potter be thought of as clay?
Should what is made say of its maker,
“He didn’t make me”?
Should what is shaped say of the one who shaped it,
“He doesn’t understand”?

17 In just a little while won’t Lebanon become farmland once again,
and the farmland be considered a forest?
18 On that day: The deaf will hear the words of a scroll and, freed from dimness and darkness, the eyes of the blind will see.
19 The poor will again find joy in the Lord,
and the neediest of people will rejoice in the holy one of Israel.
20 The tyrant will be no more,
the mocker will perish,
and all who plot evil will be eliminated:
21 all who incriminate others wrongly,
who entrap the judge in the gate,
and pointlessly postpone justice for the innocent.

22 Therefore, proclaims the Lord,
the God of[a] the house of Jacob,
who redeemed Abraham:
Jacob won’t be ashamed now,
and his face won’t grow pale now.
23 When he sees his children among them,
the work of my hands,
proclaiming my name holy,
they will make holy the holy one of Jacob,
and stand in awe of Israel’s God.
24 Those who wander in spirit will have understanding,
and those who grumble will gain insight.

Footnotes

  1. Isaiah 29:22 Or to

You Might Also Like:

Isaiah 29 - Young's Literal Translation (YLT)

29 Wo [to] Ariel, Ariel, The city of the encampment of David! Add year to year, let festivals go round. 2 And I have sent distress to Ariel, And it hath been lamentation and mourning, And it hath been to me as Ariel. 3 And I encamped, O babbler, against thee, And I laid siege against thee -- a camp....
Read More

Isaiah 29 - Wycliffe Bible (WYC)

29 Woe! [to] Ariel, Ariel, the city which David overcame; year is added to year, solemnities be passed (the feasts have come and gone). 2 And I shall compass Ariel, and it shall be sorrowful and mourning; and Jerusalem shall be to me as Ariel. (And I shall surround Ariel, and it shall be sorrowful a...
Read More

Isaiah 29 - World English Bible (WEB)

29 Woe to Ariel! Ariel, the city where David encamped! Add year to year; let the feasts come around; 2 then I will distress Ariel, and there will be mourning and lamentation. She shall be to me as an altar hearth.[a] 3 I will encamp against you all around you, and will lay siege against you with p...
Read More

Isaiah 29 - The Voice (VOICE)

For generation after generation of God’s people who have watched their country being attacked repeatedly and humbled by their enemies, Isaiah’s words must provide a great deal of comfort. Nothing could be more traumatic than to know that the temple to the one True God is under siege and finally dest...
Read More

Isaiah 29 - Tree of Life Version (TLV)

Night Vision of Ariel29 Oy, Ariel[a], Ariel! City where David camped.Year to year again—festivals in a cycle.2 But I will distress Ariel.There will be lamenting and moaning— then will she be like Ariel to Me?3 I will encamp against you all around,I will set up siege-works against youand will raise u...
Read More

Isaiah 29 - Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE)

The Siege of Jerusalem29 Ho Ariel, Ariel,the city where David encamped!Add year to year; let the feasts run their round.2 Yet I will distress Ariel, and there shall be moaning and lamentation, and she shall be to me like an Ariel.3 And I will encamp against you round about, and will besiege you with...
Read More

Isaiah 29 - Revised Standard Version (RSV)

The Siege of Jerusalem29 Ho Ariel, Ariel,the city where David encamped!Add year to year; let the feasts run their round.2 Yet I will distress Ariel, and there shall be moaning and lamentation, and she shall be to me like an Ariel.3 And I will encamp against you round about, and will besiege you with...
Read More

Isaiah 29 - New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA)

The Siege of Jerusalem29 Ah, Ariel, Ariel, the city where David encamped!Add year to year; let the festivals run their round.2 Yet I will distress Ariel, and there shall be moaning and lamentation, and Jerusalem[a] shall be to me like an Ariel.[b]3 And like David[c] I will encamp against you; I will...
Read More

Isaiah 29 - New Revised Standard Version (NRSV)

The Siege of Jerusalem29 Woe to Ariel, Ariel, the city where David encamped!Add year to year; let the festivals run their round.(A)2 Yet I will oppress Ariel, and there shall be moaning and lamentation, and you[a] shall be to me like an Ariel.[b](B)3 And like David[c] I will encamp against you; I wi...
Read More

Isaiah 29 - New Living Translation (NLT)

A Message about Jerusalem29 “What sorrow awaits Ariel,[a] the City of David. Year after year you celebrate your feasts.2 Yet I will bring disaster upon you, and there will be much weeping and sorrow.For Jerusalem will become what her name Ariel means— an altar covered with blood.3 I will be your ene...
Read More

Isaiah 29 - New Life Version (NLV)

Trouble for Jerusalem29 It is bad for Ariel, Ariel the city where David once set up his tents! Add year to year. Keep your special suppers at the right times. 2 I will bring trouble to Ariel. She will be a city of sorrow and crying. She will be like an altar covered with blood to me. 3 I will camp...
Read More

Isaiah 29 - New King James Version (NKJV)

Woe to Jerusalem29 “Woe (A)to [a]Ariel, to Ariel, the city (B)where David dwelt!Add year to year;Let feasts come around.2 Yet I will distress Ariel;There shall be heaviness and sorrow,And it shall be to Me as Ariel.3 I will encamp against you all around,I will lay siege against you with a mound,And ...
Read More

Isaiah 29 - New International Version - UK (NIVUK)

Woe to David’s city29 Woe to you, Ariel, Ariel, the city where David settled!Add year to year and let your cycle of festivals go on.2 Yet I will besiege Ariel; she will mourn and lament, she will be to me like an altar hearth.[a]3 I will encamp against you on all sides; I will encircle you with towe...
Read More

Isaiah 29 - New International Version (NIV)

Woe to David’s City29 Woe(A) to you, Ariel, Ariel,(B) the city(C) where David settled!Add year to year and let your cycle of festivals(D) go on.2 Yet I will besiege Ariel;(E) she will mourn and lament,(F) she will be to me like an altar hearth.[a](G)3 I will encamp against you on all sides; I will e...
Read More

Isaiah 29 - New International Reader's Version (NIRV)

The Lord Will Judge Jerusalem29 Jerusalem, how terrible it will be for you! Ariel, you are the city where David made his home.The years will come and go. Keep on celebrating your regular feasts.2 The Lord says, “Ariel, I will surround you. Jerusalem, I will get ready to attack you.Your people will m...
Read More

Isaiah 29 - New English Translation (NET)

Ariel is Besieged29 Ariel is as good as dead[a]—Ariel, the town David besieged![b]Keep observing your annual rituals;celebrate your festivals on schedule.[c]2 I will threaten Ariel,and she will mourn intenselyand become like an altar hearth[d] before me.3 I will lay siege to you on all sides;[e]I wi...
Read More