Isaiah 29 - Christian Standard Bible (CSB)

Woe to Jerusalem

29 Woe to Ariel,[a] Ariel,
the city where David camped!(A)
Continue year after year;
let the festivals recur.
2 I will oppress Ariel,
and there will be mourning and crying,
and she will be to me like an Ariel.
3 I will camp in a circle around you;
I will besiege you with earth ramps,
and I will set up my siege towers against you.
4 You will be brought down;
you will speak from the ground,
and your words will come from low in the dust.
Your voice will be like that of a spirit from the ground;(B)
your speech will whisper from the dust.

5 Your many foes[b] will be like fine dust,(C)
and many of the ruthless, like blowing chaff.
Then suddenly, in an instant,(D)
6 you will be punished by the Lord of Armies
with thunder, earthquake, and loud noise,
storm, tempest, and a flame of consuming fire.(E)
7 All the many nations(F)
going out to battle against Ariel—
all the attackers, the siege works against her,
and those who oppress her—
will then be like a dream, a vision in the night.(G)
8 It will be like a hungry one who dreams he is eating,
then wakes and is still hungry;
and like a thirsty one who dreams he is drinking,
then wakes and is still thirsty, longing for water.
So it will be for all the many nations
who go to battle against Mount Zion.

9 Stop and be astonished;
blind yourselves and be blind!
They are drunk,[c] but not with wine;
they stagger,[d] but not with beer.(H)
10 For the Lord has poured out on you
an overwhelming urge to[e] sleep;(I)
he has shut your eyes (the prophets)
and covered your heads (the seers).(J)

11 For you the entire vision will be like the words of a sealed document.(K) If it is given to one who can read and he is asked to read it,[f] he will say, “I can’t read it, because it is sealed.” 12 And if the document is given to one who cannot read and he is asked to read it,[g] he will say, “I can’t read.”

13 The Lord said:

These people approach me with their speeches(L)
to honor me with lip-service,[h]
yet their hearts are far from me,
and human rules direct their worship of me.[i]
14 Therefore, I will again confound these people
with wonder after wonder.(M)
The wisdom of their wise will vanish,(N)
and the perception of their perceptive will be hidden.

15 Woe to those who go to great lengths
to hide their plans from the Lord.(O)
They do their works in the dark,
and say, “Who sees us? Who knows us?” (P)
16 You have turned things around,
as if the potter were the same as the clay.
How can what is made say about its maker,
“He didn’t make me”?(Q)
How can what is formed
say about the one who formed it,
“He doesn’t understand what he’s doing”?

17 Isn’t it true that in just a little while
Lebanon will become an orchard,
and the orchard will seem like a forest?(R)
18 On that day the deaf will hear(S)
the words of a document,
and out of a deep darkness
the eyes of the blind will see.
19 The humble will have joy
after joy in the Lord,
and the poor people will rejoice(T)
in the Holy One of Israel.(U)
20 For the ruthless one will vanish,
the scorner will disappear,(V)
and all those who lie in wait with evil intent
will be killed—
21 those who, with their speech,
accuse a person of wrongdoing,
who set a trap for the one mediating at the city gate
and without cause deprive the righteous of justice.(W)

22 Therefore, the Lord who redeemed Abraham(X) says this about the house of Jacob:

Jacob will no longer be ashamed,
and his face will no longer be pale.
23 For when he sees his children,
the work of my hands within his nation,
they will honor my name,
they will honor the Holy One of Jacob(Y)
and stand in awe of the God of Israel.(Z)
24 Those who are confused will gain understanding,
and those who grumble will accept instruction.

Footnotes

  1. 29:1 Or Altar Hearth, or Lion of God; Hb obscure, also in v. 2
  2. 29:5 Lit foreigners
  3. 29:9 LXX, Tg, Vg read Be drunk
  4. 29:9 Tg, Vg read wine; stagger
  5. 29:10 Lit you a spirit of
  6. 29:11 Lit If one gives it to one who knows the document, saying, “Read this, please”
  7. 29:12 Lit who does not know the document, saying, “Read this, please”
  8. 29:13 Lit their mouth and honor me with its lips
  9. 29:13 Lit their fearing of me is a taught command of men

Cross references

  1. 29:1 : 2Sm 5:9
  2. 29:4 : Is 8:19
  3. 29:5 : Is 17:13; 41:15–16
  4. 29:5 : Is 17:14; 30:13; 47:11; 1Th 5:3
  5. 29:6 : Ex 9:23; 19:16,19; 20:18; 1Sm 2:10; 12:18; Jb 40:9; Ps 77:18; Zch 14:5; Rv 4:5; 11:13
  6. 29:7 : Mc 4:11–12; Zch 12:9
  7. 29:7 : Jb 20:8; Ps 73:20; Is 17:14
  8. 29:9 : Lk 1:15
  9. 29:10 : Ps 69:23; Is 6:9–10; Mc 3:6
  10. 29:10 : Rm 11:8
  11. 29:11 : Is 8:16; Dn 12:4,9; Mt 13:11; Rv 5:1
  12. 29:13 : Ezk 33:31; Mt 15:8–9; Mk 7:6–7
  13. 29:14 : Is 6:9–10; 28:21; 65:7; Hab 1:5
  14. 29:14 : Is 44:25; Jr 8:9; 49:7; 1Co 1:19
  15. 29:15 : Ps 10:11,13; Is 28:15; 30:1
  16. 29:15 : Jb 22:13; Is 57:12; Ezk 8:12
  17. 29:16 : Rm 9:20
  18. 29:17 : Ps 84:6; 107:33,35; Is 32:15
  19. 29:18 : Is 35:5; 42:18–19; 43:8; Mt 11:5; Mk 7:37
  20. 29:19 : Ps 69:32; Is 49:13
  21. 29:19 : Is 1:4
  22. 29:20 : Is 28:14
  23. 29:21 : Is 32:7; Am 5:10,12
  24. 29:22 : Is 41:8; 51:2; 63:16
  25. 29:23 : 2Sm 23:1; Ps 24:6; 76:6; 114:7; Is 2:3
  26. 29:23 : Is 5:16; 8:13

You Might Also Like:

Isaiah 29 - Young's Literal Translation (YLT)

29 Wo [to] Ariel, Ariel, The city of the encampment of David! Add year to year, let festivals go round. 2 And I have sent distress to Ariel, And it hath been lamentation and mourning, And it hath been to me as Ariel. 3 And I encamped, O babbler, against thee, And I laid siege against thee -- a camp....
Read More

Isaiah 29 - Wycliffe Bible (WYC)

29 Woe! [to] Ariel, Ariel, the city which David overcame; year is added to year, solemnities be passed (the feasts have come and gone). 2 And I shall compass Ariel, and it shall be sorrowful and mourning; and Jerusalem shall be to me as Ariel. (And I shall surround Ariel, and it shall be sorrowful a...
Read More

Isaiah 29 - World English Bible (WEB)

29 Woe to Ariel! Ariel, the city where David encamped! Add year to year; let the feasts come around; 2 then I will distress Ariel, and there will be mourning and lamentation. She shall be to me as an altar hearth.[a] 3 I will encamp against you all around you, and will lay siege against you with p...
Read More

Isaiah 29 - The Voice (VOICE)

For generation after generation of God’s people who have watched their country being attacked repeatedly and humbled by their enemies, Isaiah’s words must provide a great deal of comfort. Nothing could be more traumatic than to know that the temple to the one True God is under siege and finally dest...
Read More

Isaiah 29 - Tree of Life Version (TLV)

Night Vision of Ariel29 Oy, Ariel[a], Ariel! City where David camped.Year to year again—festivals in a cycle.2 But I will distress Ariel.There will be lamenting and moaning— then will she be like Ariel to Me?3 I will encamp against you all around,I will set up siege-works against youand will raise u...
Read More

Isaiah 29 - Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE)

The Siege of Jerusalem29 Ho Ariel, Ariel,the city where David encamped!Add year to year; let the feasts run their round.2 Yet I will distress Ariel, and there shall be moaning and lamentation, and she shall be to me like an Ariel.3 And I will encamp against you round about, and will besiege you with...
Read More

Isaiah 29 - Revised Standard Version (RSV)

The Siege of Jerusalem29 Ho Ariel, Ariel,the city where David encamped!Add year to year; let the feasts run their round.2 Yet I will distress Ariel, and there shall be moaning and lamentation, and she shall be to me like an Ariel.3 And I will encamp against you round about, and will besiege you with...
Read More

Isaiah 29 - New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA)

The Siege of Jerusalem29 Ah, Ariel, Ariel, the city where David encamped!Add year to year; let the festivals run their round.2 Yet I will distress Ariel, and there shall be moaning and lamentation, and Jerusalem[a] shall be to me like an Ariel.[b]3 And like David[c] I will encamp against you; I will...
Read More

Isaiah 29 - New Revised Standard Version (NRSV)

The Siege of Jerusalem29 Woe to Ariel, Ariel, the city where David encamped!Add year to year; let the festivals run their round.(A)2 Yet I will oppress Ariel, and there shall be moaning and lamentation, and you[a] shall be to me like an Ariel.[b](B)3 And like David[c] I will encamp against you; I wi...
Read More

Isaiah 29 - New Living Translation (NLT)

A Message about Jerusalem29 “What sorrow awaits Ariel,[a] the City of David. Year after year you celebrate your feasts.2 Yet I will bring disaster upon you, and there will be much weeping and sorrow.For Jerusalem will become what her name Ariel means— an altar covered with blood.3 I will be your ene...
Read More

Isaiah 29 - New Life Version (NLV)

Trouble for Jerusalem29 It is bad for Ariel, Ariel the city where David once set up his tents! Add year to year. Keep your special suppers at the right times. 2 I will bring trouble to Ariel. She will be a city of sorrow and crying. She will be like an altar covered with blood to me. 3 I will camp...
Read More

Isaiah 29 - New King James Version (NKJV)

Woe to Jerusalem29 “Woe (A)to [a]Ariel, to Ariel, the city (B)where David dwelt!Add year to year;Let feasts come around.2 Yet I will distress Ariel;There shall be heaviness and sorrow,And it shall be to Me as Ariel.3 I will encamp against you all around,I will lay siege against you with a mound,And ...
Read More

Isaiah 29 - New International Version - UK (NIVUK)

Woe to David’s city29 Woe to you, Ariel, Ariel, the city where David settled!Add year to year and let your cycle of festivals go on.2 Yet I will besiege Ariel; she will mourn and lament, she will be to me like an altar hearth.[a]3 I will encamp against you on all sides; I will encircle you with towe...
Read More

Isaiah 29 - New International Version (NIV)

Woe to David’s City29 Woe(A) to you, Ariel, Ariel,(B) the city(C) where David settled!Add year to year and let your cycle of festivals(D) go on.2 Yet I will besiege Ariel;(E) she will mourn and lament,(F) she will be to me like an altar hearth.[a](G)3 I will encamp against you on all sides; I will e...
Read More

Isaiah 29 - New International Reader's Version (NIRV)

The Lord Will Judge Jerusalem29 Jerusalem, how terrible it will be for you! Ariel, you are the city where David made his home.The years will come and go. Keep on celebrating your regular feasts.2 The Lord says, “Ariel, I will surround you. Jerusalem, I will get ready to attack you.Your people will m...
Read More

Isaiah 29 - New English Translation (NET)

Ariel is Besieged29 Ariel is as good as dead[a]—Ariel, the town David besieged![b]Keep observing your annual rituals;celebrate your festivals on schedule.[c]2 I will threaten Ariel,and she will mourn intenselyand become like an altar hearth[d] before me.3 I will lay siege to you on all sides;[e]I wi...
Read More