Non-Latin Character Sets

An obvious desideratum for an electronic publication of the Vita is the ability to represent the various non-Latin texts in machine readable form (Greek, Armenian, Georgian, and Slavonic). At present there are numerous ways to do this on any particular PC or Macintosh (and to a lesser degree the same is true for Unix machines). But none of these machines achieves this representation in a standardized fashion. Indeed the manner of encoding and presenting any single font can vary widely depending not only on the type of computer one is using but also the type of font-software that is being employed. This is because most computers represent character sets in a 7- or 8-bit (byte) fashion. Or to put the matter in more general terms, one is limited to at most 256 different characters at any one time. The Latin alphabet is almost always a fixed variable in this situation but the placement of the foreign characters across these remaining "open" bits is often unique to any given piece of software. Thus Latin-based texts can be ported from one computer to another without any problems, but one can rarely, if ever, say the same for non-Latin based texts.

The development of Unicode, a 16-bit convention for rendering character sets allows a computer to process over 65,000 characters at any one time. Every known character-set can be handled by this convention and perhaps just as important, in a uniform and standardized manner.

The encoding of non-Latin character sets according to uniform standards will allow the textual data we prepare to be utilized by scholars everywhere just as present-day ASCII conventions allow for such portability for Latin characters. Of course one drawback at present is that few software tools exist for Unicode implementation, but this is quickly changing. Most likely, far sooner than anyone would have imagined, it will become widely available for micro-computer applications.

All of the texts prepared for this edition of Vita have been converted into Unicode conventions. When personal computers are able to utilize this information all the texts we have assembled will be universally usable.

You Might Also Like:

The Life of Adam and Eve

The Biblical Story in Judaism and Christianity PART ONE Introduction and Problems of the Text Individual Versions A. Greek B. Latin C. Armenian D. Georgian E. Slavonic F. Coptic PART TWO Electronic Edition A. Its Potential B. Existing Technology C. Non-Latin Charac...
Read More

Introduction and Problems of the Text

The Life of Adam and Eve is an apocryphal story about the experience of the first human couple after their expulsion from the Garden of Eden. Of the numerous apocryphal works that were written regarding Adam and Eve in the ancient world, this text certainly has pride of place. Not only was its influ...
Read More

Individual Versions (Greek)

Native Title: The Apocalypse of MosesOriginal Publication: C. von Tischendorf, Apocalypses Apocryphae Mosis, Esdrae, Pauli, Iohanni. . . Leipzig, Mendelssohn; reprinted, Hildersheim, Olms, 1966.Current Edition Used: The text prepared by Nagel used in A.-M. Denis, Concordance grecque des pseudépigrap...
Read More

Individual Versions (Latin)

Native Title: Vita Adae et Evae ("The Life of Adam and Eve")Original Publication: W. Meyer, "Vita Adae et Evae." Abhandlungen der königlichen Bayerischen Akademie des Wissenschaften, Philosoph.-philologische Klasse. Munich: 14.3, 1878, pp. 185-250.Current Edition Used: The text presented here is bas...
Read More

Individual Versions (Armenian)

Native Title: "Penitence of Adam"Original Publication: Michael E. Stone, The Penitence of Adam. Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium 429-30; Scriptores Armeniaci 13-14. ed. R. Draguet. Leuven, Peeters, 1981.Current Edition Used: sameTranslation: Michael E. Stone, Penitence of Adam, with some ...
Read More

Individual Versions (Georgian)

Native Title: "Book of Adam"Original Publication: Georgian original: C. K'urc'ikidze, "Adamis apokrip'uli ..." P'ilologiuri Dziebani. 1964 1: 97-136. French Translation: J.-P. Mahé, "Le Livre d'Adam géorgienne de la Vita Adae in Studies in Gnosticism and Hellenistic Religions, ed. R. van den Broek a...
Read More

Individual Versions (Slavonic)

Native Title: "Life of Adam and Eve"Original Publication: V. Jagic, "Slavische Beiträge zu den biblischen Apocryphen, I, Die altkirchenslavischen Texte des Adamsbuche." Denkschr. kaiserl. Akademie der Wissenschaften, philos.-hist. Klasse. Vienna, 42:1-104, 1893. Current Edition Used: V. Jagic.Transl...
Read More

Individual Versions (Coptic)

Original Publication: W. E. Crum, Catalogue of Coptic Manuscripts in the Collection of the John Rylands Library. Manchester, Manchester University Press, 1909.Extended Discussion in Stone, A History of the Literature of Adam and Eve pp. 39-41. A small fragment of this version was published by W. E. ...
Read More

Its Potential

A. Regarding Its Potential At least three different interpretive issues need to be kept in mind when preparing an edition of this work: The relationship of the various manuscripts within a particular language family;The relationship of the various versions over against one another;The manner in whic...
Read More

Existing Technology

At present there exists an ability to present scanned photographs of the manuscript evidence, a transcription of any original which was composed in a Latin alphabet and an English translation of each text. One level of our Archive will present the user with this full range of material: a scanned ori...
Read More

Babble: A Synoptic Text Viewer

An additional consideration is the ability to display the texts in a synoptic fashion, in parallel columns. On a conventional word-processor, multi-lingual texts can be presented in such a manner. Indeed this was the way in which Stone and Anderson assembled their first form of the published Synopsi...
Read More

A Tour of the Archive

Introduction The Archive has been put together with two purposes in mind. The first is more important: to enhance the study of the Vita itself. But the other purpose is also of some significance: to assemble a wide range of material related to the interpretation of the Life of Adam and Eve in Late A...
Read More

Sample Study: The Fall of Satan

When one turns to the the opening page of the Archive, one is presented with a set of different categories of interpretation that bear on the life of Adam and Eve. These include:The Vita itselfThe Biblical Text of Genesis 1-3Commentaries written on those verses by both Jewish and Christian writersAp...
Read More

Bibliography

Adler, W. 1989 Time Immemorial: Archaic History and Its Sources in Christian Chronography from Julius Africanus to George Syncellus. Dumbarton Oaks Studies, 26. Washington, Dumbarton Oaks.Alexandre, M. 1988 Le commencement du Livre Genèse I-V: La version grecque de la Septante et sa réception. Paris...
Read More

Adam & Eve related image
Read More

Adam & Eve

Identity of Adam Adam is from the Hebrew Adam. The word Adam has its Hebrew roots in adamah which means land or ground. The word refers to the rich reddish soil of the fertile crescent in contrast to the arid earth of the wilderness which cannot support life. Usually when it is used in the Old Testa...
Read More