Psalm 57 - New English Translation (NET)

Psalm 57[a]

For the music director, according to the al-tashcheth style;[b] a prayer[c] of David, written when he fled from Saul into the cave.[d]

57 Have mercy on me, O God. Have mercy on me.
For in you I have taken shelter.[e]
In the shadow of your wings[f] I take shelter
until trouble passes.
2 I cry out for help to God Most High,[g]
to the God who vindicates[h] me.
3 May he send help from heaven and deliver me[i]
from my enemies who hurl insults.[j] (Selah)
May God send his loyal love and faithfulness.
4 I am surrounded by lions;
I lie down[k] among those who want to devour me,[l]
men whose teeth are spears and arrows,
whose tongues are sharp swords.[m]
5 Rise up[n] above the sky, O God.
May your splendor cover the whole earth.[o]
6 They have prepared a net to trap me;[p]
I am discouraged.[q]
They have dug a pit for me.[r]
They will fall[s] into it. (Selah)
7 I am determined,[t] O God. I am determined.
I will sing and praise you.
8 Awake, my soul![u]
Awake, O stringed instrument and harp!
I will wake up at dawn.[v]
9 I will give you thanks before the nations, O Lord.
I will sing praises to you before foreigners.[w]
10 For your loyal love extends beyond the sky,[x]
and your faithfulness reaches the clouds.
11 Rise up[y] above the sky, O God.
May your splendor cover the whole earth.[z]

Footnotes

  1. Psalm 57:1 sn Psalm 57. The psalmist asks for God’s protection and expresses his confidence that his ferocious enemies will be destroyed by their own schemes.
  2. Psalm 57:1 tn Heb “do not destroy.” Perhaps this refers to a particular style of music, a tune title, or a musical instrument. These words also appear in the heading to Pss 58-59, 75.
  3. Psalm 57:1 tn The precise meaning of the Hebrew word מִכְתָּם (miktam), which also appears in the heading to Pss 16, 56, 58-60 is uncertain. HALOT 582-83 s.v. defines it as “inscription.”
  4. Psalm 57:1 sn According to the superscription, David wrote this psalm on the occasion when he fled from Saul and hid in “the cave.” This probably refers to either the incident recorded in 1 Sam 22:1 or to the one recorded in 1 Sam 24:3.
  5. Psalm 57:1 tn Heb “my life has taken shelter.” The Hebrew perfect verbal form probably refers here to a completed action with continuing results.
  6. Psalm 57:1 sn In the shadow of your wings. The metaphor likens God to a protective mother bird (see also Pss 17:8; 36:7).
  7. Psalm 57:2 sn The divine title “Most High” (עֶלְיוֹן, ʿelyon) pictures God as the exalted ruler of the universe who vindicates the innocent and judges the wicked. See especially Ps 47:2.
  8. Psalm 57:2 tn Or “avenges in favor of.”
  9. Psalm 57:3 tn Heb “may he send from heaven and deliver me.” The prefixed verbal forms are understood as jussives expressing the psalmist’s prayer. The second verb, which has a vav (ו) conjunctive prefixed to it, probably indicates purpose. Another option is to take the forms as imperfects expressing confidence, “he will send from heaven and deliver me” (cf. NRSV).
  10. Psalm 57:3 tn Heb “he hurls insults, one who crushes me.” The translation assumes that this line identifies those from whom the psalmist seeks deliverance. (The singular is representative; the psalmist is surrounded by enemies, see v. 4.) Another option is to understand God as the subject of the verb חָרַף (kharaf), which could then be taken as a homonym of the more common root חָרַף (“insult”) meaning “confuse.” In this case “one who crushes me” is the object of the verb. One might translate, “he [God] confuses my enemies.”
  11. Psalm 57:4 tn The cohortative form אֶשְׁכְּבָה (ʾeshkevah, “I lie down”) is problematic, for it does not seem to carry one of the normal functions of the cohortative (resolve or request). One possibility is that the form here is a “pseudo-cohortative” used here in a gnomic sense (IBHS 576-77 §34.5.3b).
  12. Psalm 57:4 tn The Hebrew verb לָהַט (lahat) is here understood as a hapax legomenon meaning “devour” (see HALOT 521 s.v. II להט), a homonym of the more common verb meaning “to burn.” A more traditional interpretation takes the verb from this latter root and translates, “those who are aflame” (see BDB 529 s.v.; cf. NASB “those who breathe forth fire”).
  13. Psalm 57:4 tn Heb “my life, in the midst of lions, I lie down, devouring ones, sons of mankind, their teeth a spear and arrows and their tongue a sharp sword.” The syntax of the verse is difficult. Another option is to take “my life” with the preceding verse. For this to make sense, one must add a verb, perhaps “and may he deliver” (cf. the LXX), before the phrase. One might then translate, “May God send his loyal love and faithfulness and deliver my life.” If one does take “my life” with v. 4, then the parallelism of v. 5 is altered and one might translate: “in the midst of lions I lie down, [among] men who want to devour me, whose teeth….”
  14. Psalm 57:5 tn Or “be exalted.”
  15. Psalm 57:5 tn Heb “over all the earth [be] your splendor.” Though no verb appears, the tone of the statement is a prayer or wish. (Note the imperative form in the preceding line.)
  16. Psalm 57:6 tn Heb “for my feet.”
  17. Psalm 57:6 tn Heb “my life bends low.” The Hebrew term נֶפֶשׁ (nefesh) with a pronominal suffix is often equivalent to a pronoun, especially in poetry (see BDB 660 s.v. נֶפֶשׁ 4.a).
  18. Psalm 57:6 tn Heb “before me.”
  19. Psalm 57:6 tn The perfect form is used rhetorically here to express the psalmist’s certitude. The demise of the enemies is so certain that he can speak of it as already accomplished.
  20. Psalm 57:7 tn Or perhaps “confident”; Heb “my heart is steadfast.” The “heart” is viewed here as the seat of the psalmist’s volition and/or emotions.
  21. Psalm 57:8 tn Heb “glory,” but that makes little sense in the context. Some view כָּבוֹד (kavod, “glory”) here as a metonymy for man’s inner being (see BDB 459 s.v. II כָּבוֹד 5), but it is preferable to emend the form to כְּבֵדִי (kevedi, “my liver”). Like the heart, the liver is viewed as the seat of one’s emotions. See also Pss 16:9; 30:12; 108:1, as well as H. W. Wolff, Anthropology of the Old Testament, 64, and M. Dahood, Psalms (AB), 1:90. For an Ugaritic example of the heart/liver as the source of joy, see G. R. Driver, Canaanite Myths and Legends, 47-48: “her [Anat’s] liver swelled with laughter, her heart was filled with joy, the liver of Anat with triumph.”
  22. Psalm 57:8 tn BDB 1007 s.v. שַׁחַר takes “dawn” as an adverbial accusative, though others understand it as a personified direct object. “Dawn” is used metaphorically for the time of deliverance and vindication the psalmist anticipates. When salvation “dawns,” the psalmist will “wake up” in praise.
  23. Psalm 57:9 tn Or “the peoples.”
  24. Psalm 57:10 tn Heb “for great upon the sky [or “heavens”] [is] your loyal love.”
  25. Psalm 57:11 tn Or “be exalted.”
  26. Psalm 57:11 tn Heb “over all the earth [be] your splendor.” Though no verb appears, the tone of the statement is a prayer or wish. (Note the imperative form in the preceding line.)

You Might Also Like:

Psalm 57 - Young's Literal Translation (YLT)

57 To the Overseer. -- `Destroy not.' -- A secret treasure of David, in his fleeing from the face of Saul into a cave. Favour me, O God, favour me, For in Thee is my soul trusting, And in the shadow of Thy wings I trust, Until the calamities pass over. 2 I call to God Most High, To God [who] is perf...
Read More

Psalm 57 - Wycliffe Bible (WYC)

57 To the victory, lose thou not the seemly song, either the sweet song, of David, when he fled from the face of Saul into the den. God, have mercy on me, have thou mercy on me; for my soul trusteth in thee. And I shall hope in the shadow of thy wings; till wickedness pass. (To victory, destroy thou...
Read More

Psalm 57 - World English Bible (WEB)

For the Chief Musician. To the tune of “Do Not Destroy.” A poem by David, when he fled from Saul, in the cave.57 Be merciful to me, God, be merciful to me, for my soul takes refuge in you.Yes, in the shadow of your wings, I will take refuge, until disaster has passed.2 I cry out to God Most High,to ...
Read More

Psalm 57 - The Voice (VOICE)

Psalm 57For the worship leader. A prayer[a] of David to the tune “Do Not Destroy,”[b] when he hid from Saul in a cave.This individual lament refers back to those perilous times when David fled from Saul and hid in caves (1 Samuel 22; 24). David found real security not in the hidden recesses of the c...
Read More

Psalm 57 - Tree of Life Version (TLV)

Be Exalted Over All the EarthPsalm 571 For the music director, “Do Not Destroy,” a Michtam of David, when he fled from Saul, in the cave.2 Be gracious to me, O God, be gracious to me,for in You my soul takes refuge.In the shadow of Your wings I take refuge,until destruction passes by.3 I will cry ou...
Read More

Psalm 57 - Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE)

Praise and Assurance under PersecutionTo the choirmaster: according to Do Not Destroy. A Miktam of David, when he fled from Saul, in the cave.57 Be merciful to me, O God, be merciful to me, for in thee my soul takes refuge;in the shadow of thy wings I will take refuge, till the storms of destruction...
Read More

Psalm 57 - Revised Standard Version (RSV)

Praise and Assurance under PersecutionTo the choirmaster: according to Do Not Destroy. A Miktam of David, when he fled from Saul, in the cave.57 Be merciful to me, O God, be merciful to me, for in thee my soul takes refuge;in the shadow of thy wings I will take refuge, till the storms of destruction...
Read More

Psalm 57 - New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE)

Psalm 57Praise and Assurance under PersecutionTo the leader: Do Not Destroy. Of David. A Miktam, when he fled from Saul, in the cave.1 Be merciful to me, O God, be merciful to me, for in you my soul takes refuge;in the shadow of your wings I will take refuge, until the destroying storms pass by.2 I ...
Read More

Psalm 57 - New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA)

Psalm 57Praise and Assurance under PersecutionTo the leader: Do Not Destroy. Of David. A Miktam, when he fled from Saul, in the cave.1 Be merciful to me, O God, be merciful to me, for in you my soul takes refuge;in the shadow of your wings I will take refuge, until the destroying storms pass by.2 I ...
Read More

Psalm 57 - New Revised Standard Version (NRSV)

Psalm 57Praise and Assurance under PersecutionTo the leader: Do Not Destroy. Of David. A Miktam, when he fled from Saul, in the cave.1 Be merciful to me, O God; be merciful to me, for in you my soul takes refuge;in the shadow of your wings I will take refuge, until the destroying storms pass by.(A)2...
Read More

Psalm 57 - New Living Translation (NLT)

Psalm 57For the choir director: A psalm[a] of David, regarding the time he fled from Saul and went into the cave. To be sung to the tune “Do Not Destroy!”1 Have mercy on me, O God, have mercy! I look to you for protection.I will hide beneath the shadow of your wings until the danger passes by.2 I cr...
Read More

Psalm 57 - New Life Version (NLV)

Prayer for Help57 Show me loving-kindness, O God, show me loving-kindness. For my soul goes to You to be safe. And I will be safe in the shadow of Your wings until the trouble has passed. 2 I will cry to God Most High, to God Who finishes all things for me. 3 He will send from heaven and save me. ...
Read More

Psalm 57 - New King James Version (NKJV)

Prayer for Safety from Enemies(A)To the Chief Musician. Set to [a]“Do Not Destroy.” A Michtam of David (B)when he fled from Saul into the cave.57 Be merciful to me, O God, be merciful to me!For my soul trusts in You;(C)And in the shadow of Your wings I will make my refuge,(D)Until these calamities h...
Read More

Psalm 57 - New International Version - UK (NIVUK)

Psalm 57[a]For the director of music. To the tune of ‘Do Not Destroy’. Of David. A miktam.[b] When he had fled from Saul into the cave.1 Have mercy on me, my God, have mercy on me, for in you I take refuge.I will take refuge in the shadow of your wings until the disaster has passed. 2 I cry out to G...
Read More

Psalm 57 - New International Version (NIV)

Psalm 57[a](A)For the director of music. To the tune of “Do Not Destroy.” Of David. A miktam.[b] When he had fled from Saul into the cave.(B)1 Have mercy on me, my God, have mercy on me, for in you I take refuge.(C)I will take refuge in the shadow of your wings(D) until the disaster has passed.(E) 2...
Read More

Psalm 57 - New International Reader's Version (NIRV)

Psalm 57For the director of music. A miktam of David when he had run away from Saul into the cave. To the tune of “Do Not Destroy.”1 Have mercy on me, God. Have mercy on me. I go to you for safety.I will find safety in the shadow of your wings. There I will stay until the danger is gone. 2 I cry out...
Read More

Psalm 57 - New English Translation (NET)

Psalm 57[a]For the music director, according to the al-tashcheth style;[b] a prayer[c] of David, written when he fled from Saul into the cave.[d]57 Have mercy on me, O God. Have mercy on me.For in you I have taken shelter.[e]In the shadow of your wings[f] I take shelteruntil trouble passes.2 I cry o...
Read More