Exodus 11 - New English Translation (NET)

Plague Ten: Death

11 [a] The Lord said to Moses, “I will bring one more plague on Pharaoh and on Egypt; after that he will release you from this place. When he releases you,[b] he will drive you out completely[c] from this place. 2 Instruct[d] the people that each man and each woman is to request[e] from his or her neighbor[f] items of silver and gold.”[g]

3 (Now the Lord granted the people favor with[h] the Egyptians. Moreover, the man Moses was very great in the land of Egypt, respected by Pharaoh’s servants and by the Egyptian people.)[i]

4 Moses said, “This is what the Lord has said: ‘About midnight I will go throughout Egypt,[j] 5 and all the firstborn in the land of Egypt will die, from the firstborn son of Pharaoh[k] who sits on his throne, to the firstborn son of the slave girl who is at her hand mill, and all the firstborn of the cattle. 6 There will be a great cry throughout the whole land of Egypt, such as there has never been,[l] nor ever will be again.[m] 7 But against any of the Israelites not even a dog will bark[n] against either people or animals,[o] so that you may know that the Lord distinguishes[p] between Egypt and Israel.’ 8 All these your servants will come down to me and bow down[q] to me, saying, ‘Go, you and all the people who follow[r] you,’ and after that I will go out.” Then Moses[s] went out from Pharaoh in great anger.

9 The Lord said to Moses, “Pharaoh will not listen to you, so that my wonders[t] may be multiplied in the land of Egypt.”

10 So Moses and Aaron did all these wonders before Pharaoh, but the Lord hardened Pharaoh’s heart, and he did not release the Israelites from his land.

Footnotes

  1. Exodus 11:1 sn The last plague is the most severe; it is that for which all the others were preliminary warnings. Up to this point Yahweh had been showing his power to destroy Pharaoh, and now he would begin to do so by bringing death to the Egyptians, a death that would fulfill the warning of talionic judgment—“let my son go, or I will kill your son.” The passage records the announcement of the judgment first to Moses and then through Moses to Pharaoh. The first two verses record the word of God to Moses. This is followed by a parenthetical note about how God had elevated Moses and Israel in the eyes of Egypt (v. 3). Then there is the announcement to Pharaoh (vv. 4-8). This is followed by a parenthetical note on how God had hardened Pharaoh so that Yahweh would be elevated over him. It is somewhat problematic here that Moses is told not to see Pharaoh’s face again. On the one hand, given the nature of Pharaoh to blow hot and cold and to change his mind, it is not impossible for another meeting to have occurred. But Moses said he would not do it (v. 29). One solution some take is to say that the warning in 10:28 originally stood after chapter 11. A change like that is unwarranted, and without support. It may be that vv. 1-3 are parenthetical, so that the announcement in v. 4 follows closely after 10:29 in the chronology. The instruction to Moses in 11:1 might then have been given before he left Pharaoh or even before the interview in 10:24-29 took place. Another possibility, supported by usage in Akkadian, is that the expression “see my face” (and in v. 29 “see your face”) has to do with seeking to have an official royal audience (W. H. C. Propp, Exodus 1-18 [AB], 342). Pharaoh thinks that he is finished with Moses, but as 11:8 describes, Moses expects that in fact Moses will soon be the one in a position like that of royalty granting an audience to Egyptians.
  2. Exodus 11:1 tn The expression כְּשַּׂלְּחוֹ כָּלָה (kesallekho kalah) is difficult. It seems to say, “as/when he releases [you] altogether.” The LXX has “and when he sends you forth with everything.” Tg. Onq. and modern translators make kala adverbial, “completely” or “altogether.” B. S. Childs follows an emendation to read, “as one sends away a bride” (Exodus [OTL], 130). W. C. Kaiser prefers the view of Yaron that would render it “in the manner of one’s sending away a kallah [a slave purchased to be one’s daughter-in-law]” (“Exodus,” EBC 2:370). The last two readings call for revising the vocalization and introducing a rare word into the narrative. The simplest approach is to follow a meaning “when he releases [you] altogether,” i.e., with all your people and your livestock.
  3. Exodus 11:1 tn The words are emphatic: גָּרֵשׁ יְגָרֵשׁ (garesh yegaresh). The Piel verb means “to drive out, expel.” With the infinitive absolute it says that Pharaoh “will drive you out vigorously.” He will be glad to be rid of you—it will be a total expulsion.
  4. Exodus 11:2 tn Heb “Speak now in the ears of the people.” The expression is emphatic; it seeks to ensure that the Israelites hear the instruction.
  5. Exodus 11:2 tn The verb translated “request” is וְיִשְׁאֲלוּ (veyishʾalu), the Qal jussive: “let them ask.” This is the point introduced in Exod 3:22. The meaning of the verb might be stronger than simply “ask”; it might have something of the idea of “implore” (see also its use in the naming of Samuel, who was “asked” from Yahweh [1 Sam 1:20]).
  6. Exodus 11:2 tn “each man is to request from his neighbor and each woman from her neighbor.”sn Here neighbor refers to Egyptian neighbors, who are glad to see them go (12:33) and so willingly give their jewelry and vessels.
  7. Exodus 11:2 sn See D. Skinner, “Some Major Themes of Exodus,” Mid-America Theological Journal 1 (1977): 31-42.
  8. Exodus 11:3 tn Heb “in the eyes of.”
  9. Exodus 11:3 tn Heb “in the eyes of the servants of Pharaoh and in the eyes of the people.” In the translation the word “Egyptian” has been supplied to clarify that the Egyptians and not the Israelites are meant here.sn The presence of this clause about Moses, which is parenthetical in nature, further indicates why the Egyptians gave rather willingly to the Israelites. They were impressed by Moses’ miracles and his power with Pharaoh. Moses was great in stature—powerful and influential.
  10. Exodus 11:4 tn Heb “I will go out in the midst of Egypt.”
  11. Exodus 11:5 sn The firstborn in Egyptian and Israelite cultures was significant, but the firstborn of Pharaoh was most important. Pharaoh was considered a god, the son of Re, the sun god, for the specific purpose of ruling over Re’s chief concern, the land of Egypt. For the purpose of re-creation, the supreme god assumed the form of the living king and gave seed which was to become the next king and the next “son of Re.” Moreover, the Pharaoh was the incarnation of the god Horus, a falcon god whose province was the heavens. Horus represented the living king who succeeded the dead king Osiris. Every living king was Horus, every dead king Osiris (see J. A. Wilson, “Egypt,” Before Philosophy, 83-84). To strike any firstborn was to destroy the heir, who embodied the hopes and aspirations of the Egyptians, but to strike the firstborn son of Pharaoh was to destroy this cardinal doctrine of the divine kingship of Egypt. Such a blow would be enough for Pharaoh, for then he would drive the Israelites out.
  12. Exodus 11:6 tn Heb “which like it there has never been.”
  13. Exodus 11:6 tn Heb “and like it it will not add.”
  14. Exodus 11:7 tn Or perhaps “growl”; Heb “not a dog will sharpen his tongue.” The expression is unusual, but it must indicate that not only would no harm come to the Israelites, but that no unfriendly threat would come against them either—not even so much as a dog barking. It is possible this is to be related to the watchdog (see F. C. Fensham, “Remarks on Keret 114b—136a,” JNSL 11 [1983]: 75).
  15. Exodus 11:7 tn Heb “against man or beast.”
  16. Exodus 11:7 tn The verb פָּלָה (palah) in Hiphil means “to set apart, make separate, make distinct.” See also Exod 8:22 (18 HT); 9:4; 33:16.
  17. Exodus 11:8 sn Moses’ anger is expressed forcefully. “He had appeared before Pharaoh a dozen times either as God’s emissary or when summoned by Pharaoh, but he would not come again; now they would have to search him out if they needed help” (B. Jacob, Exodus, 289-90).
  18. Exodus 11:8 tn Heb “that are at your feet.”
  19. Exodus 11:8 tn Heb “and he”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.
  20. Exodus 11:9 sn The thought is essentially the same as in Exod 7:3-4, but the wonders, or portents, here refer to what is yet to be done in Egypt.

You Might Also Like:

Exodus 11 - Young's Literal Translation (YLT)

11 And Jehovah saith unto Moses, `One plague more I do bring in on Pharaoh, and on Egypt, afterwards he doth send you away from this; when he is sending you away, he surely casteth you out altogether from this [place]; 2 speak, I pray thee, in the ears of the people, and they ask -- each man from hi...
Read More

Exodus 11 - Wycliffe Bible (WYC)

11 And the Lord said to Moses, Yet I shall touch Pharaoh and Egypt with one vengeance, and after these things he shall deliver you, and he shall constrain you to go out. (And then the Lord said to Moses, Yet I shall strike Pharaoh and Egypt with one more plague, and after these things he shall let y...
Read More

Exodus 11 - World English Bible (WEB)

11 Yahweh said to Moses, “I will bring yet one more plague on Pharaoh, and on Egypt; afterwards he will let you go. When he lets you go, he will surely thrust you out altogether. 2 Speak now in the ears of the people, and let every man ask of his neighbor, and every woman of her neighbor, jewels of...
Read More

Exodus 11 - The Voice (VOICE)

11 Eternal One (to Moses): I am going to strike Pharaoh and his Egypt one more time, and after this final plague, Pharaoh will release you from Egypt. When he finally releases you, he will be so glad to see you go that he will practically force you out of this land. 2 Go now and speak to all the pe...
Read More

Exodus 11 - Tree of Life Version (TLV)

Final Plague: Death11 Now Adonai had said to Moses, “I will bring one more plague upon Pharaoh and on Egypt. After that, he will let you go from here. When he lets you go, he will surely thrust you out altogether from here. 2 Speak now into the ears of the people, and let every man ask from his nei...
Read More

Exodus 11 - Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE)

Warning of the Final Plague11 The Lord said to Moses, “Yet one plague more I will bring upon Pharaoh and upon Egypt; afterwards he will let you go hence; when he lets you go, he will drive you away completely. 2 Speak now in the hearing of the people, that they ask, every man of his neighbor and ev...
Read More

Exodus 11 - Revised Standard Version (RSV)

Warning of the Final Plague11 The Lord said to Moses, “Yet one plague more I will bring upon Pharaoh and upon Egypt; afterwards he will let you go hence; when he lets you go, he will drive you away completely. 2 Speak now in the hearing of the people, that they ask, every man of his neighbor and ev...
Read More

Exodus 11 - New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA)

Warning of the Final Plague11 The Lord said to Moses, ‘I will bring one more plague upon Pharaoh and upon Egypt; afterwards he will let you go from here; indeed, when he lets you go, he will drive you away. 2 Tell the people that every man is to ask his neighbour and every woman is to ask her neigh...
Read More

Exodus 11 - New Revised Standard Version (NRSV)

Warning of the Final Plague11 The Lord said to Moses, “I will bring one more plague upon Pharaoh and upon Egypt; afterward he will let you go from here; indeed, when he lets you go, he will drive you away.(A)2 Tell the people that every man is to ask his neighbor and every woman is to ask her neighb...
Read More

Exodus 11 - New Living Translation (NLT)

Death for Egypt’s Firstborn11 Then the Lord said to Moses, “I will strike Pharaoh and the land of Egypt with one more blow. After that, Pharaoh will let you leave this country. In fact, he will be so eager to get rid of you that he will force you all to leave. 2 Tell all the Israelite men and women ...
Read More

Exodus 11 - New Life Version (NLV)

The First-Born Die11 The Lord said to Moses, “I will bring trouble upon Pharaoh and upon Egypt one more time. After that he will let you go. He will not only let you go, but he will make you leave. 2 Tell the people that each man should ask his neighbor and each woman ask her neighbor for things ma...
Read More

Exodus 11 - New King James Version (NKJV)

Death of the Firstborn Announced(A)11 And the Lord said to Moses, “I will bring one more plague on Pharaoh and on Egypt. (B)Afterward he will let you go from here. (C)When he lets you go, he will surely drive you out of here altogether. 2 Speak now in the hearing of the people, and let every man as...
Read More

Exodus 11 - New International Version - UK (NIVUK)

The plague on the firstborn11 Now the Lord said to Moses, ‘I will bring one more plague on Pharaoh and on Egypt. After that, he will let you go from here, and when he does, he will drive you out completely. 2 Tell the people that men and women alike are to ask their neighbours for articles of silve...
Read More

Exodus 11 - New International Version (NIV)

The Plague on the Firstborn11 Now the Lord had said to Moses, “I will bring one more plague on Pharaoh and on Egypt. After that, he will let you go(A) from here, and when he does, he will drive you out completely.(B) 2 Tell the people that men and women alike are to ask their neighbors for articles ...
Read More

Exodus 11 - New International Reader's Version (NIRV)

The Lord Announces the Tenth Plague11 The Lord had spoken to Moses. He had said, “I will bring one more plague on Pharaoh and on Egypt. After that, he will let you and your people go. When he does, he will drive every one of you away. 2 Tell the men and women alike to ask their neighbors for things...
Read More

Exodus 11 - New English Translation (NET)

Plague Ten: Death11 [a] The Lord said to Moses, “I will bring one more plague on Pharaoh and on Egypt; after that he will release you from this place. When he releases you,[b] he will drive you out completely[c] from this place. 2 Instruct[d] the people that each man and each woman is to request[e]...
Read More