Psalm 80 - New English Translation (NET)

Psalm 80[a]

For the music director, according to the shushan-eduth style;[b] a psalm of Asaph.

80 O Shepherd of Israel, pay attention,
you who lead Joseph like a flock of sheep.
You who sit enthroned above the cherubim,[c] reveal your splendor.[d]
2 In the sight of Ephraim, Benjamin, and Manasseh reveal[e] your power.
Come and deliver us.[f]
3 O God, restore us.
Smile on us.[g] Then we will be delivered.[h]
4 O Lord God of Heaven’s Armies,[i]
how long will you remain angry at your people while they pray to you?[j]
5 You have given them tears as food;[k]
you have made them drink tears by the measure.[l]
6 You have made our neighbors dislike us,[m]
and our enemies insult us.
7 O God of Heaven’s Armies,[n] restore us.
Smile on us.[o] Then we will be delivered.[p]
8 You uprooted a vine[q] from Egypt;
you drove out nations and transplanted it.
9 You cleared the ground for it;[r]
it took root,[s]
and filled the land.
10 The mountains were covered by its shadow,
the highest cedars[t] by its branches.
11 Its branches reached the Mediterranean Sea,[u]
and its shoots the Euphrates River.[v]
12 Why did you break down its walls,[w]
so that all who pass by pluck its fruit?[x]
13 The wild boars of the forest ruin it;[y]
the insects[z] of the field feed on it.
14 O God of Heaven’s Armies,[aa] come back.
Look down from heaven and take notice.
Take care of this vine,
15 the root[ab] your right hand planted,
the shoot you made to grow.[ac]
16 It is burned[ad] and cut down.
May those who did this die because you are displeased with them.[ae]
17 May you give support to the one you have chosen,[af]
to the one whom you raised up for yourself.[ag]
18 Then we will not turn away from you.
Revive us and we will pray to you.[ah]
19 O Lord God of Heaven’s Armies,[ai] restore us.
Smile on us.[aj] Then we will be delivered.[ak]

Footnotes

  1. Psalm 80:1 sn Psalm 80. The psalmist laments Israel’s demise and asks the Lord to show favor toward his people, as he did in earlier times.
  2. Psalm 80:1 tn The Hebrew expression shushan-eduth means “lily of the testimony.” It may refer to a particular music style or to a tune title. See the superscription to Ps 60.
  3. Psalm 80:1 sn Cherubim are winged angels. As depicted in the OT, they possess both human and animal (lion, ox, and eagle) characteristics (see Ezek 1:10; 10:14, 21; 41:18). They are pictured as winged creatures (Exod 25:20; 37:9; 1 Kgs 6:24-27; Ezek 10:8, 19) and serve as the very throne of God when the ark of the covenant is in view (Ps 99:1; see Num 7:89; 1 Sam 4:4; 2 Sam 6:2; 2 Kgs 19:15). The picture of the Lord seated on the cherubim suggests they might be used by him as a vehicle, a function they carry out in Ezek 1:22-28 (the “living creatures” mentioned here are identified as cherubim in Ezek 10:20). In Ps 18:10 the image of a cherub serves to personify the wind.
  4. Psalm 80:1 tn Heb “shine forth.”sn Reveal your splendor. The psalmist may allude to Deut 33:2, where God “shines forth” from Sinai and comes to superintend Moses’ blessing of the tribes.
  5. Psalm 80:2 tn Heb “stir up”; “arouse.”
  6. Psalm 80:2 tn Heb “come for our deliverance.”
  7. Psalm 80:3 tn The idiom “cause your face to shine” probably refers to a smile (see Eccl 8:1), which in turn suggests favor and blessing (see Num 6:25; Pss 4:6; 31:16; 44:3; 67:1; 89:15; Dan 9:17).
  8. Psalm 80:3 tn Heb “cause your face to shine in order that we may be delivered.” After the imperative, the cohortative with prefixed vav (ו) indicates purpose/result.
  9. Psalm 80:4 tn HebLord, God, hosts.” One expects the construct form אֱלֹהֵי (ʾelohe) before צְבָאוֹת (tsevaʾot; “hosts”; see Ps 89:9), but יְהוָה אֱלֹהִים (yehvah ʾelohim) precedes צְבָאוֹת (tsevaʾot) in Pss 59:5 and 84:8 as well. In this context the term “hosts” has been rendered “Heaven’s Armies.”
  10. Psalm 80:4 tn Heb “How long will you remain angry during the prayer of your people.” Some take the preposition ב (bet) in an adversative sense here (“at/against the prayer of your people”), but the temporal sense is preferable. The psalmist expects persistent prayer to pacify God.
  11. Psalm 80:5 tn Heb “you have fed them the food of tears.”
  12. Psalm 80:5 tn Heb “[by] the third part [of a measure].” The Hebrew term שָׁלִישׁ (shalish, “third part [of a measure]”) occurs only here and in Isa 40:12.
  13. Psalm 80:6 tn Heb “you have made us an object of contention to our neighbors.”
  14. Psalm 80:7 tn Heb “O God, hosts.” One expects the construct form אֱלֹהֵי before צְבָאוֹת (tsevaʾot, “hosts”; see Ps 89:9), but יְהוָה אֱלֹהִים (yehvah ʾelohim) precedes צְבָאוֹת (tsevaʾot) in Pss 59:5 and 84:8 as well. See also v. 4 for a similar construction.
  15. Psalm 80:7 tn The idiom “cause your face to shine” probably refers to a smile (see Eccl 8:1), which in turn suggests favor and blessing (see Num 6:25; Pss 4:6; 31:16; 44:3; 67:1; 89:15; Dan 9:17).
  16. Psalm 80:7 tn Heb “cause your face to shine in order that we may be delivered.” After the imperative, the cohortative with prefixed vav (ו) indicates purpose/result.
  17. Psalm 80:8 sn The vine is here a metaphor for Israel (see Ezek 17:6-10; Hos 10:1).
  18. Psalm 80:9 tn Heb “you cleared away before it.”
  19. Psalm 80:9 tn Heb “and it took root [with] its roots.”
  20. Psalm 80:10 tn Heb “cedars of God.” The divine name אֵל (ʾel, “God”) is here used in an idiomatic manner to indicate the superlative.
  21. Psalm 80:11 tn Heb “to [the] sea.” The “sea” refers here to the Mediterranean Sea.
  22. Psalm 80:11 tn Heb “to [the] river.” The “river” is the Euphrates River in Mesopotamia. Israel expanded both to the west and to the east.
  23. Psalm 80:12 sn The protective walls of the metaphorical vineyard are in view here (see Isa 5:5).
  24. Psalm 80:12 tn Heb “pluck it.”
  25. Psalm 80:13 tn The Hebrew verb כִּרְסֵם (kirsem, “to eat away; to ruin”) occurs only here in the OT.
  26. Psalm 80:13 tn The precise referent of the Hebrew word translated “insects,” which occurs only here and in Ps 50:11, is uncertain. Aramaic, Arabic, and Akkadian cognates refer to insects, such as locusts or crickets.
  27. Psalm 80:14 tn Heb “O God, hosts.” One expects the construct form אֱלֹהֵי before צְבָאוֹת (tsevaʾot, “hosts”; see Ps 89:9), but יְהוָה אֱלֹהִים (yehvah ʾelohim) precedes צְבָאוֹת (tsevaʾot) in Pss 59:5 and 84:8 as well. See also vv. 4, 7 for a similar construction.
  28. Psalm 80:15 tn The form וְכַנָּה (vekhannah, “and a root”) is understood as וְכַנָּהּ (vekhannah), taking the ה (he) at the end as the third feminine singular pronominal suffix הּ (he with mappiq is hard “h”) rather than as the noun ending (see HALOT 483 s.v. III כֵּן). Elsewhere the noun refers to a pedestal or base, most often for the wash basin between the tabernacle and the altar. Translations here vary as “root” (NIV), “shoot” (NASB), “stock” (ASV, ESV, RSV), or the contextually driven “vineyard” (KJV).
  29. Psalm 80:15 tn Heb “and upon a son you strengthened for yourself.” In this context, where the extended metaphor of the vine dominates, בֵּן (ben, “son”) probably refers to the shoots that grow from the vine. Cf. Gen 49:22.
  30. Psalm 80:16 tn Heb “burned with fire.”
  31. Psalm 80:16 tn Heb “because of the rebuke of your face they perish.”
  32. Psalm 80:17 tn Heb “may your hand be upon the man of your right hand.” The referent of the otherwise unattested phrase “man of your right hand,” is unclear. It may refer to the nation collectively as a man. (See the note on the word “yourself” in v. 17b.)
  33. Psalm 80:17 tn Heb “upon the son of man you strengthened for yourself.” In its only other use in the Book of Psalms, the phrase “son of man” refers to the human race in general (see Ps 8:4). Here the phrase may refer to the nation collectively as a man. Note the use of the statement “you strengthened for yourself” both here and in v. 15, where the “son” (i.e., the branch of the vine) refers to Israel.
  34. Psalm 80:18 tn Heb “and in your name we will call.”
  35. Psalm 80:19 tn Heb “O Lord, God, hosts.” One expects the construct form אֱלֹהֵי before צְבָאוֹת (tsevaʾot, “hosts”; see Ps 89:9), but יְהוָה אֱלֹהִים (yehvah ʾelohim) precedes צְבָאוֹת (tsevaʾot) in Pss 59:5 and 84:8 as well. See also vv. 4, 7, 14 for a similar construction.
  36. Psalm 80:19 tn The idiom “cause your face to shine” probably refers to a smile (see Eccl 8:1), which in turn suggests favor and blessing (see Num 6:25; Pss 4:6; 31:16; 44:3; 67:1; 89:15; Dan 9:17).
  37. Psalm 80:19 tn Heb “cause your face to shine in order that we may be delivered.” After the imperative, the cohortative with prefixed vav (ו) indicates purpose/result.

You Might Also Like:

Psalm 80 - Young's Literal Translation (YLT)

80 To the Overseer. -- `On the Lilies.' A testimony of Asaph. -- A Psalm. Shepherd of Israel, give ear, Leading Joseph as a flock, Inhabiting the cherubs -- shine forth, 2 Before Ephraim, and Benjamin, and Manasseh, Wake up Thy might, and come for our salvation. 3 O God, cause us to turn back, And c...
Read More

Psalm 80 - Wycliffe Bible (WYC)

80 To victory; this psalm is the witnessing of Asaph for lilies. Thou that governest Israel, give attention; that leadest forth Joseph as a sheep. Thou that sittest on cherubim, be showed (To victory, the teaching for the lilies, the song of Asaph. Thou who governest Israel, take heed; thou who lead...
Read More

Psalm 80 - World English Bible (WEB)

For the Chief Musician. To the tune of “The Lilies of the Covenant.” A Psalm by Asaph.80 Hear us, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock, you who sit above the cherubim, shine out.2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up your might! Come to save us!3 Turn us again, God. Caus...
Read More

Psalm 80 - The Voice (VOICE)

Psalm 80For the worship leader. A song of Asaph to the tune “The Lilies.”[a]Psalm 80 is a communal lament composed in Judah (the Southern Kingdom) after the fall of Israel (the Northern Kingdom) in 722 b.c.1 Turn Your ear toward us, Shepherd of Israel, You who lead the children of Joseph like a floc...
Read More

Psalm 80 - Tree of Life Version (TLV)

Restore Us, Revive UsPsalm 801 For the music director, on “Lilies,”[a] a testimony: a psalm of Asaph.2 Give ear, Shepherd of Israel,You who lead Joseph like a flock.You who are enthroned upon the cheruvim, shine forth!3 Before Ephraim, Benjamin and Manasseh,stir up Your might, and come to save us.4 ...
Read More

Psalm 80 - Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE)

Prayer for Israel’s RestorationTo the choirmaster: according to Lilies. A Testimony of Asaph. A Psalm.80 Give ear, O Shepherd of Israel,thou who leadest Joseph like a flock!Thou who art enthroned upon the cherubim, shine forth2 before E′phraim and Benjamin and Manas′seh!Stir up thy might, and come ...
Read More

Psalm 80 - Revised Standard Version (RSV)

Prayer for Israel’s RestorationTo the choirmaster: according to Lilies. A Testimony of Asaph. A Psalm.80 Give ear, O Shepherd of Israel,thou who leadest Joseph like a flock!Thou who art enthroned upon the cherubim, shine forth2 before E′phraim and Benjamin and Manas′seh!Stir up thy might, and come ...
Read More

Psalm 80 - New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE)

Psalm 80Prayer for Israel’s RestorationTo the leader: on Lilies, a Covenant. Of Asaph. A Psalm.1 Give ear, O Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock!You who are enthroned upon the cherubim, shine forth2 before Ephraim and Benjamin and Manasseh.Stir up your might, and come to save us! 3...
Read More

Psalm 80 - New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA)

Psalm 80Prayer for Israel’s RestorationTo the leader: on Lilies, a Covenant. Of Asaph. A Psalm.1 Give ear, O Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock!You who are enthroned upon the cherubim, shine forth2 before Ephraim and Benjamin and Manasseh.Stir up your might, and come to save us! 3...
Read More

Psalm 80 - New Revised Standard Version (NRSV)

Psalm 80Prayer for Israel’s RestorationTo the leader: on Lilies, a Covenant. Of Asaph. A Psalm.1 Give ear, O Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock!You who are enthroned upon the cherubim, shine forth(A)2 before Ephraim and Benjamin and Manasseh.Stir up your might, and come to save us...
Read More

Psalm 80 - New Living Translation (NLT)

Psalm 80For the choir director: A psalm of Asaph, to be sung to the tune “Lilies of the Covenant.”1 Please listen, O Shepherd of Israel, you who lead Joseph’s descendants like a flock.O God, enthroned above the cherubim, display your radiant glory2 to Ephraim, Benjamin, and Manasseh.Show us your mi...
Read More

Psalm 80 - New Life Version (NLV)

A Prayer for the Nation80 Hear us, O Shepherd of Israel, You Who lead Joseph like a flock! You Who sit on Your throne above the angels, let Your light shine! 2 Stir up Your power in front of Ephraim and Benjamin and Manassah, and come to save us! 3 O God, bring us back to You. Make Your face shine...
Read More

Psalm 80 - New King James Version (NKJV)

Prayer for Israel’s RestorationTo the Chief Musician. (A)Set to [a]“The Lilies.” A [b]Testimony of Asaph. A Psalm.80 Give ear, O Shepherd of Israel,(B)You who lead Joseph (C)like a flock;You who dwell between the cherubim, (D)shine forth!2 Before (E)Ephraim, Benjamin, and Manasseh,Stir up Your stren...
Read More

Psalm 80 - New International Version - UK (NIVUK)

Psalm 80[a]For the director of music. To the tune of ‘The Lilies of the Covenant’. Of Asaph. A psalm.1 Hear us, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock.You who sit enthroned between the cherubim, shine forth 2 before Ephraim, Benjamin and Manasseh.Awaken your might; come and save us. 3...
Read More

Psalm 80 - New International Version (NIV)

Psalm 80[a]For the director of music. To the tune of “The Lilies of the Covenant.” Of Asaph. A psalm.1 Hear us, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock.(A)You who sit enthroned between the cherubim,(B) shine forth 2 before Ephraim, Benjamin and Manasseh.(C)Awaken(D) your might; come and...
Read More

Psalm 80 - New International Reader's Version (NIRV)

Psalm 80For the director of music. A psalm of Asaph to the tune of “The Lilies of the Covenant.”1 Shepherd of Israel, hear us. You lead the people of Joseph like a flock. You sit on your throne between the cherubim.Show your glory2 to the people of Ephraim, Benjamin and Manasseh.Call your strength ...
Read More

Psalm 80 - New English Translation (NET)

Psalm 80[a]For the music director, according to the shushan-eduth style;[b] a psalm of Asaph.80 O Shepherd of Israel, pay attention,you who lead Joseph like a flock of sheep.You who sit enthroned above the cherubim,[c] reveal your splendor.[d]2 In the sight of Ephraim, Benjamin, and Manasseh reveal[...
Read More