1 Thessalonians 2 - New English Translation (NET)

Paul’s Ministry in Thessalonica

2 For you yourselves know, brothers and sisters,[a] about our coming to you—it has not proven to be purposeless.[b] 2 But although we suffered earlier and were mistreated in Philippi, as you know, we had the courage in our God to declare to you the gospel of God[c] in spite of much opposition. 3 For the appeal we make[d] does not come[e] from error or impurity or with deceit, 4 but just as we have been approved by God to be entrusted with the gospel, so we declare it, not to please people but God, who examines our hearts. 5 For we never appeared[f] with flattering speech, as you know, nor with a pretext for greed—God is our witness— 6 nor to seek glory from people, either from you or from others, 7 [g] although we could have imposed our weight as apostles of Christ; instead we became[h] little children[i] among you. Like a nursing mother caring for her own children, 8 with such affection for you[j] we were happy[k] to share with you not only the gospel of God but also our own lives, because you had become dear to us. 9 For you recall, brothers and sisters,[l] our toil and drudgery: By working night and day so as not to impose a burden on any of you, we preached to you the gospel of God. 10 You are witnesses, and so is God, as to how holy and righteous and blameless our conduct was toward you who believe. 11 As you know, we treated each one of you as a father treats his own children, 12 exhorting and encouraging you and insisting that you live in a way worthy of God who calls you to his own kingdom and his glory. 13 And so[m] we too constantly thank God that when you received God’s message that you heard from us,[n] you accepted it not as a human message,[o] but as it truly is, God’s message, which is at work among you who believe. 14 For you became imitators, brothers and sisters,[p] of God’s churches in Christ Jesus that are in Judea, because you too suffered the same things from your own countrymen as they in fact did from the Jews, 15 who killed both the Lord Jesus and the prophets[q] and persecuted us severely.[r] They are displeasing to God and are opposed to all people, 16 because they hinder us from speaking to the Gentiles so that they may be saved. Thus they constantly fill up their measure of sins,[s] but wrath[t] has come upon them completely.[u]

Forced Absence from Thessalonica

17 But when we were separated from you, brothers and sisters,[v] for a short time (in presence, not in affection)[w] we became all the more fervent in our great desire[x] to see you in person.[y] 18 For we wanted to come to you (I, Paul, in fact tried again and again)[z] but Satan thwarted us. 19 For who is our hope or joy or crown to boast of[aa] before our Lord Jesus at his coming? Is it not of course you? 20 For you are our glory and joy!

Footnotes

  1. 1 Thessalonians 2:1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:4.
  2. 1 Thessalonians 2:1 tn Grk “has not become empty.” Paul is defending himself against the charge that he lacked earnestness and personal concern for them, but appeared in their city out of greed or egotism. In his defense he appeals to what they recall of his ministry and what has become of it since he left, all of which demonstrates his God-given earnestness and effectiveness.
  3. 1 Thessalonians 2:2 tn The genitive in the phrase τὸ εὐαγγέλιον τοῦ θεοῦ (to euangelion tou theou, “the gospel of God”) could be translated as either a subjective genitive (“the gospel which God brings”) or an objective genitive (“the gospel about God”). Either is grammatically possible. This is possibly an instance of a plenary genitive (see ExSyn 119-21; M. Zerwick, Biblical Greek, §§36-39). If so, an interplay between the two concepts is intended: The gospel which God brings is in fact the gospel about himself. This same phrase occurs in vv. 8 and 9 as well.
  4. 1 Thessalonians 2:3 tn Grk “For our exhortation.” Paul here uses παράκλησις (paraklēsis) to speak in broad terms about his preaching of the gospel, in which he urges or appeals to people to respond to God’s salvation (cf. the verb form παρακαλοῦντος [parakalountos] in 2 Cor 5:20).
  5. 1 Thessalonians 2:3 tn Grk “[is] not” (the verb “to be” is implied in the Greek construction).
  6. 1 Thessalonians 2:5 tn Or “came on the scene,” “came.”
  7. 1 Thessalonians 2:7 tn Punctuating vv. 6 and 7 is difficult. One must consider the difficult textual problem of v. 7 (see tc note on the word “children” in that verse) as well as the grammar of the verse. In the translation above, “little children” is understood to be a predicate nominative connected to the verb “became.” This allows a full stop to be placed at the end of v. 6 and before the phrase “like a nursing mother” in v. 7. This separates the two metaphors which impact the textual problem and allows for greater clarity in the way the sentence is read.
  8. 1 Thessalonians 2:7 tn Or “were,” “proved to be.”
  9. 1 Thessalonians 2:7 tc The variant ἤπιοι (ēpioi, “gentle”) has fair support (אc A C2 D2 Ψc 0278 33 1241 1739 1881 M), but νήπιοι (nēpioi, “little children”) has significantly stronger backing (P65 א* B C* D* F G I Ψ* it bo). It is not insignificant that the earliest Alexandrian and Western witnesses in support of ἤπιοι are actually not Alexandrian or Western; they are the second correctors of Alexandrian and Western mss. Such correctors generally follow a Byzantine Vorlage. The reading νήπιοι is thus superior externally. Further, νήπιοι is much harder in this context, for Paul mixes his metaphors (“we became little children in your midst…Like a nursing mother…”). Thus, the scribes would naturally alter this reading to the softer ἤπιοι (“we became gentle…”). Paul is not known for his consistency of figures, however (cf., e.g., Gal 4:19); hence, the intrinsic evidence points to νήπιοι as autographic. On the other hand, it is possible that νήπιοι was caused by dittography with the preceding -μεν (-men). It is even possible that νήπιοι was caused by an error of hearing right from the beginning: The amanuensis could have heard the apostle incorrectly. But such a supposition cuts both ways; further, Paul would no doubt have corrected the reading in the ms before it was sent out. If so, one would surely have expected both earlier witnesses on the side of ἤπιοι and perhaps a few first correctors to have this reading. The reading “little children” thus stands as most probably original. (For an extended discussion of this problem, see J. A. D. Weima, “‘But We Became Infants Among You’: The Case for NHPIOI in 1 Thess 2.7,” NTS 46 [2000]: 547-64; T. B. Sailors, “Wedding Textual and Rhetorical Criticism to Understand the Text of 1 Thessalonians 2.7,” JSNT 80 [2000]: 81-98.)
  10. 1 Thessalonians 2:8 tn Grk “longing for you in this way.”
  11. 1 Thessalonians 2:8 tn Or “we are happy.” This verb may be past or present tense, but the context favors the past.
  12. 1 Thessalonians 2:9 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:4.
  13. 1 Thessalonians 2:13 tn Grk “for this reason,” which seems to look back to Paul’s behavior just described. But it may look forward to v. 13b and mean: “and here is another reason that we constantly thank God: that…”
  14. 1 Thessalonians 2:13 tn Grk “God’s word of hearing from us.”
  15. 1 Thessalonians 2:13 tn Paul’s focus is their attitude toward the message he preached: They received it not as a human message but a message from God.
  16. 1 Thessalonians 2:14 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:4.
  17. 1 Thessalonians 2:15 tc ἰδίους (idious, “their own prophets”) is found in D1 Ψ 1241 1505 2464 M sy McionT. This is obviously a secondary reading. Marcion’s influence may stand behind part of the tradition, but the Byzantine text probably added the adjective in light of its mention in v. 14 and as a clarification or interpretation of which prophets were in view.
  18. 1 Thessalonians 2:15 tn Or “and drove us out” (cf. Acts 17:5-10).
  19. 1 Thessalonians 2:16 tn Grk “to fill up their sins always.”
  20. 1 Thessalonians 2:16 tc The Western text (D F G 629 latt) adds τοῦ θεοῦ (tou theou) to ὀργή (orgē) to read “the wrath of God,” in emulation of the normal Pauline idiom (cf., e.g., Rom 1:18; Eph 5:6; Col 3:6) and, most likely, to clarify which wrath is in view (since ὀργή is articular).tn Or “the wrath,” possibly referring back to the mention of wrath in 1:10.
  21. 1 Thessalonians 2:16 tn Or “at last.”
  22. 1 Thessalonians 2:17 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:4.
  23. 1 Thessalonians 2:17 tn Grk “in face, not in heart.”
  24. 1 Thessalonians 2:17 tn Grk “with great desire.”
  25. 1 Thessalonians 2:17 tn Grk “to see your face.”
  26. 1 Thessalonians 2:18 tn Or “several times”; Grk, “both once and twice.” The literal expression “once and twice” is frequently used as a Greek idiom referring to an indefinite low number, but more than once (“several times”); see L&N 60.70.
  27. 1 Thessalonians 2:19 sn Crown to boast of (Grk “crown of boasting”). Paul uses boasting or exultation to describe the Christian’s delight in being commended for faithful service by the Lord at his return (1 Cor 9:15-16; 2 Cor 1:12-14; 10:13-18; Phil 2:16; and 1 Cor 3:14; 4:5).

You Might Also Like:

1 Thessalonians 2 - Young's Literal Translation (YLT)

2 For yourselves have known, brethren, our entrance in unto you, that it did not become vain, 2 but having both suffered before, and having been injuriously treated (as ye have known) in Philippi, we were bold in our God to speak unto you the good news of God in much conflict, 3 for our exhortation ...
Read More

1 Thessalonians 2 - Wycliffe Bible (WYC)

2 For, brethren, ye know our entry to you, for it was not vain; 2 but first we suffered, and were punished with wrongs, as ye know in Philippi, and had trust in our Lord [we had trust in the Lord], to speak to you the gospel of God in much busyness. 3 And our exhortation is not of error [Soothly o...
Read More

1 Thessalonians 2 - Worldwide English (New Testament) (WE)

2 My brothers, you yourselves know that our visit to you was not for nothing. 2 The people at the city of Philippi treated us very badly. As you know, we had much trouble. But God helped us, and we did not fear to tell you God's good news. But many things were against us and tried to stop us. 3 Our ...
Read More

1 Thessalonians 2 - World English Bible (WEB)

2 For you yourselves know, brothers, our visit to you wasn’t in vain, 2 but having suffered before and been shamefully treated, as you know, at Philippi, we grew bold in our God to tell you the Good News of God in much conflict. 3 For our exhortation is not of error, nor of uncleanness, nor in dec...
Read More

1 Thessalonians 2 - The Voice (VOICE)

It’s only by the leading of the Spirit that these first-generation church planters find themselves in this most disagreeable city (although it seems there’s no place Paul can go without causing a commotion). Likewise, it is neither by chance nor by any human power that these people are drawn out of ...
Read More

1 Thessalonians 2 - Tree of Life Version (TLV)

Cherishing Spiritual Children2 For you yourselves know, brothers and sisters, that our visit to you was not in vain. 2 On the contrary, after we had first suffered and been mistreated in Philippi, as you know,[a] we had boldness in our God to tell you the Good News of God—even in the midst of much ...
Read More

1 Thessalonians 2 - Revised Standard Version (RSV)

Paul’s Ministry in Thessalonica2 For you yourselves know, brethren, that our visit to you was not in vain; 2 but though we had already suffered and been shamefully treated at Philippi, as you know, we had courage in our God to declare to you the gospel of God in the face of great opposition. 3 For...
Read More

1 Thessalonians 2 - Revised Geneva Translation (RGT)

2 For you yourselves know, brothers, that our coming to you was not in vain. 2 But even after we had suffered before (and were insulted at Philippi, as you know) we were emboldened by God to speak the Gospel of God to you with much struggle. 3 For our encouragement was not in error, nor of impurity,...
Read More

1 Thessalonians 2 - New Testament for Everyone (NTE)

Paul’s Ministry in Thessalonica2 For you yourselves know, my dear family, that our visit to you didn’t turn out to be empty. 2 On the contrary. We had already undergone awful things and been shamefully treated in Philippi, as you know; but we were open and exuberant in our God in declaring to you t...
Read More

1 Thessalonians 2 - New Revised Standard Version (NRSV)

Paul’s Ministry in Thessalonica2 You yourselves know, brothers and sisters, that our coming to you was not in vain, 2 but though we had already suffered and been shamefully mistreated at Philippi, as you know, we had courage in our God to declare to you the gospel of God in spite of great opposition...
Read More

1 Thessalonians 2 - New Matthew Bible (NMB)

Paul reminds them of the godly life he led among them when he preached the gospel to them, thanks God that they receive his word so fruitfully, and excuses his absence. 2 For you yourselves know, brethren, of our coming to you, how it was not in vain. 2 But even after we had suffered before, and we...
Read More

1 Thessalonians 2 - New Living Translation (NLT)

Paul Remembers His Visit2 You yourselves know, dear brothers and sisters,[a] that our visit to you was not a failure. 2 You know how badly we had been treated at Philippi just before we came to you and how much we suffered there. Yet our God gave us the courage to declare his Good News to you boldly...
Read More

1 Thessalonians 2 - New Life Version (NLV)

2 Christian brothers, you know that my visit with you was not wasted. 2 Just before we came to you, we had been in the city of Philippi. You know how they worked against us and made us suffer. But God helped us preach the Good News to you without fear, even while many people hated us and made it ha...
Read More

1 Thessalonians 2 - New King James Version (NKJV)

Paul’s Conduct(A)2 For you yourselves know, brethren, that our coming to you was not in vain. 2 But [a]even after we had suffered before and were spitefully treated at (B)Philippi, as you know, we were (C)bold in our God to speak to you the gospel of God in much conflict. 3 (D)For our exhortation ...
Read More