Isaiah 29 - New Century Version (NCV)

Warnings to Jerusalem

29 How terrible it will be for you, Jerusalem,
the city where David camped.
Your festivals have continued
year after year.
2 I will attack Jerusalem,
and that city will be filled with sadness and crying.
It will be like an altar to me.
3 I will put armies all around you, Jerusalem;
I will surround you with towers
and with devices to attack you.
4 You will be pulled down and will speak from the ground;
I will hear your voice rising from the ground.
It will sound like the voice of a ghost;
your words will come like a whisper from the dirt.

5 Your many enemies will become like fine dust;
the many cruel people will be like chaff that is blown away.
Everything will happen very quickly.
6 The Lord All-Powerful will come
with thunder, earthquakes, and great noises,
with storms, strong winds, and a fire that destroys.
7 Then all the nations that fight against Jerusalem
will be like a dream;
all the nations that attack her
will be like a vision in the night.
8 They will be like a hungry man who dreams he is eating,
but when he awakens, he is still hungry.
They will be like a thirsty man who dreams he is drinking,
but when he awakens, he is still weak and thirsty.
It will be the same way with all the nations
who fight against Mount Zion.

9 Be surprised and amazed.
Blind yourselves so that you cannot see.
Become drunk, but not from wine.
Trip and fall, but not from beer.
10 The Lord has made you go into a deep sleep.
He has closed your eyes. (The prophets are your eyes.)
He has covered your heads. (The seers are your heads.)

11 This vision is like the words of a book that is closed and sealed. You may give the book to someone who can read and tell that person to read it. But he will say, “I can’t read the book, because it is sealed.” 12 Or you may give the book to someone who cannot read and tell him to read it. But he will say, “I don’t know how to read.”

13 The Lord says:

“These people worship me with their mouths,
and honor me with their lips,
but their hearts are far from me.
Their worship is based on
nothing but human rules.
14 So I will continue to amaze these people
by doing more and more miracles.
Their wise men will lose their wisdom;
their wise men will not be able to understand.”

Warnings About Other Nations

15 How terrible it will be for those who try
to hide things from the Lord
and who do their work in darkness.
They think no one will see them or know what they do.
16 You are confused.
You think the clay is equal to the potter.
You think that an object can tell the one who made it,
“You didn’t make me.”
This is like a pot telling its maker,
“You don’t know anything.”

A Better Time Is Coming

17 In a very short time, Lebanon will become rich farmland,
and the rich farmland will seem like a forest.
18 At that time the deaf will hear the words in a book.
Instead of having darkness and gloom, the blind will see.
19 The Lord will make the poor people happy;
they will rejoice in the Holy One of Israel.
20 Then the people without mercy will come to an end;
those who do not respect God will disappear.
Those who enjoy doing evil will be gone:
21 those who lie about others in court,
those who trap people in court,
those who lie and take justice from innocent people in court.

22 This is what the Lord who set Abraham free says to the family of Jacob:

“Now the people of Jacob will not be ashamed
or disgraced any longer.
23 When they see all their children,
the children I made with my hands,
they will say my name is holy.
They will agree that the Holy One of Jacob is holy,
and they will respect the God of Israel.
24 People who do wrong will now understand.
Those who complain will accept being taught.”

You Might Also Like:

Isaiah 29 - Young's Literal Translation (YLT)

29 Wo [to] Ariel, Ariel, The city of the encampment of David! Add year to year, let festivals go round. 2 And I have sent distress to Ariel, And it hath been lamentation and mourning, And it hath been to me as Ariel. 3 And I encamped, O babbler, against thee, And I laid siege against thee -- a camp....
Read More

Isaiah 29 - Wycliffe Bible (WYC)

29 Woe! [to] Ariel, Ariel, the city which David overcame; year is added to year, solemnities be passed (the feasts have come and gone). 2 And I shall compass Ariel, and it shall be sorrowful and mourning; and Jerusalem shall be to me as Ariel. (And I shall surround Ariel, and it shall be sorrowful a...
Read More

Isaiah 29 - World English Bible (WEB)

29 Woe to Ariel! Ariel, the city where David encamped! Add year to year; let the feasts come around; 2 then I will distress Ariel, and there will be mourning and lamentation. She shall be to me as an altar hearth.[a] 3 I will encamp against you all around you, and will lay siege against you with p...
Read More

Isaiah 29 - The Voice (VOICE)

For generation after generation of God’s people who have watched their country being attacked repeatedly and humbled by their enemies, Isaiah’s words must provide a great deal of comfort. Nothing could be more traumatic than to know that the temple to the one True God is under siege and finally dest...
Read More

Isaiah 29 - Tree of Life Version (TLV)

Night Vision of Ariel29 Oy, Ariel[a], Ariel! City where David camped.Year to year again—festivals in a cycle.2 But I will distress Ariel.There will be lamenting and moaning— then will she be like Ariel to Me?3 I will encamp against you all around,I will set up siege-works against youand will raise u...
Read More

Isaiah 29 - Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE)

The Siege of Jerusalem29 Ho Ariel, Ariel,the city where David encamped!Add year to year; let the feasts run their round.2 Yet I will distress Ariel, and there shall be moaning and lamentation, and she shall be to me like an Ariel.3 And I will encamp against you round about, and will besiege you with...
Read More

Isaiah 29 - Revised Standard Version (RSV)

The Siege of Jerusalem29 Ho Ariel, Ariel,the city where David encamped!Add year to year; let the feasts run their round.2 Yet I will distress Ariel, and there shall be moaning and lamentation, and she shall be to me like an Ariel.3 And I will encamp against you round about, and will besiege you with...
Read More

Isaiah 29 - New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA)

The Siege of Jerusalem29 Ah, Ariel, Ariel, the city where David encamped!Add year to year; let the festivals run their round.2 Yet I will distress Ariel, and there shall be moaning and lamentation, and Jerusalem[a] shall be to me like an Ariel.[b]3 And like David[c] I will encamp against you; I will...
Read More

Isaiah 29 - New Revised Standard Version (NRSV)

The Siege of Jerusalem29 Woe to Ariel, Ariel, the city where David encamped!Add year to year; let the festivals run their round.(A)2 Yet I will oppress Ariel, and there shall be moaning and lamentation, and you[a] shall be to me like an Ariel.[b](B)3 And like David[c] I will encamp against you; I wi...
Read More

Isaiah 29 - New Living Translation (NLT)

A Message about Jerusalem29 “What sorrow awaits Ariel,[a] the City of David. Year after year you celebrate your feasts.2 Yet I will bring disaster upon you, and there will be much weeping and sorrow.For Jerusalem will become what her name Ariel means— an altar covered with blood.3 I will be your ene...
Read More

Isaiah 29 - New Life Version (NLV)

Trouble for Jerusalem29 It is bad for Ariel, Ariel the city where David once set up his tents! Add year to year. Keep your special suppers at the right times. 2 I will bring trouble to Ariel. She will be a city of sorrow and crying. She will be like an altar covered with blood to me. 3 I will camp...
Read More

Isaiah 29 - New King James Version (NKJV)

Woe to Jerusalem29 “Woe (A)to [a]Ariel, to Ariel, the city (B)where David dwelt!Add year to year;Let feasts come around.2 Yet I will distress Ariel;There shall be heaviness and sorrow,And it shall be to Me as Ariel.3 I will encamp against you all around,I will lay siege against you with a mound,And ...
Read More

Isaiah 29 - New International Version - UK (NIVUK)

Woe to David’s city29 Woe to you, Ariel, Ariel, the city where David settled!Add year to year and let your cycle of festivals go on.2 Yet I will besiege Ariel; she will mourn and lament, she will be to me like an altar hearth.[a]3 I will encamp against you on all sides; I will encircle you with towe...
Read More

Isaiah 29 - New International Version (NIV)

Woe to David’s City29 Woe(A) to you, Ariel, Ariel,(B) the city(C) where David settled!Add year to year and let your cycle of festivals(D) go on.2 Yet I will besiege Ariel;(E) she will mourn and lament,(F) she will be to me like an altar hearth.[a](G)3 I will encamp against you on all sides; I will e...
Read More

Isaiah 29 - New International Reader's Version (NIRV)

The Lord Will Judge Jerusalem29 Jerusalem, how terrible it will be for you! Ariel, you are the city where David made his home.The years will come and go. Keep on celebrating your regular feasts.2 The Lord says, “Ariel, I will surround you. Jerusalem, I will get ready to attack you.Your people will m...
Read More

Isaiah 29 - New English Translation (NET)

Ariel is Besieged29 Ariel is as good as dead[a]—Ariel, the town David besieged![b]Keep observing your annual rituals;celebrate your festivals on schedule.[c]2 I will threaten Ariel,and she will mourn intenselyand become like an altar hearth[d] before me.3 I will lay siege to you on all sides;[e]I wi...
Read More