Acts 28 - Lexham English Bible (LEB)

Paul on Malta

28 And after we[a] were brought safely through, then we found out that the island was called Malta. 2 And the local inhabitants showed extraordinary[b] kindness to us, for they lit a fire and[c] welcomed us all, because of the rain that had begun and because of the cold. 3 And when[d] Paul had gathered a large number of sticks and was placing them[e] on the fire, a viper came out because of the heat and[f] fastened itself on his hand. 4 And when the local people saw the creature hanging from his hand, they began saying[g] to one another, “Doubtless this man is a murderer whom, although he[h] was rescued from the sea, Justice[i] has not permitted to live!” 5 He, in turn, shook off the creature into the fire and[j] suffered no harm. 6 But they were expecting that he was going to swell up[k] or suddenly to fall down dead. So after[l] they had waited for a long time and saw nothing unusual happen to him, they changed their minds and[m] began saying[n] that he was a god.

7 Now in the regions around that place were fields belonging to the chief official of the island, named[o] Publius, who welcomed us and[p] entertained us[q] hospitably for three days. 8 And it happened that the father of Publius was lying down, afflicted with fever and dysentery. Paul went[r] to him[s] and after[t] praying, he placed his[u] hands on him and[v] healed him. 9 And after[w] this had taken place, the rest of those on the island who had diseases were coming and being healed also. 10 They also honored us with many honors, and when we[x] were putting out to sea, they gave us[y] the things we needed.[z]

Paul Arrives in Rome at Last

11 Now after three months we put out to sea in a ship that had wintered at the island, an Alexandrian one with the twin gods Castor and Pollux as its insignia.[aa] 12 And putting in at Syracuse, we stayed there three days. 13 From there we got underway[ab] and[ac] arrived at Rhegium, and after one day a south wind came up and[ad] on the second day we came to Puteoli, 14 where we found brothers, and[ae] were implored to stay with them seven days. And in this way we came to Rome. 15 And from there the brothers, when they[af] heard the news about us, came to meet us as far as the Forum of Appius and Three Taverns. When he[ag] saw them, Paul gave thanks to God and[ah] took courage. 16 And when we entered into Rome, Paul was allowed to stay by himself with the soldier who was guarding him.

Paul and the Jewish Community in Rome

17 Now it happened that after three days, he called together those who were the most prominent of the Jews. And when[ai] they had assembled, he said to them, “Men and brothers, although[aj] I had done nothing against our[ak] people or the customs of our fathers, from Jerusalem I was delivered as a prisoner into the hands of the Romans, 18 who, when they[al] had examined me, were wanting to release me,[am] because there was no basis for an accusation worthy of death with me. 19 But because[an] the Jews objected, I was forced to appeal to Caesar (not as if I[ao] had any charge to bring against my own people).[ap] 20 Therefore for this reason I have requested to see you and to speak with you,[aq] for because of the hope of Israel I am wearing this chain!” 21 And they said to him, “We have received no letters about you from Judea, nor has any of the brothers come and[ar] reported or spoken anything evil about you. 22 But we would like to hear from you what you think, for concerning this sect it is known to us that it is spoken against everywhere.”

23 And when they[as] had set a day with him, many more came to him at his lodging place, to whom he was explaining from early in the morning until evening, testifying about the kingdom of God and attempting to convince[at] them about Jesus from both the law of Moses and the prophets. 24 And some were convinced by[au] what was said, but others refused to believe. 25 So being in disagreement with one another, they began to leave after[av] Paul made one statement: “The Holy Spirit spoke rightly through the prophet Isaiah to your fathers, 26 saying,

‘Go to this people and say,
You will keep on hearing[aw] and will never understand,
and you will keep on seeing[ax] and will never perceive.
27 For the heart of this people has become dull,
and with their[ay] ears they hear with difficulty,
and they have shut their eyes,
lest they see with their[az] eyes,
and hear with their[ba] ears,
and understand with their[bb] heart,
and turn, and I would heal them.”’[bc]

28 Therefore let it be known to you that this salvation of God has been sent to the Gentiles. They also will listen!”[bd]

30 So he stayed two whole years in his own rented house, and welcomed all who came to him, 31 proclaiming the kingdom of God and teaching the things concerning the Lord Jesus Christ with all boldness, without hindrance.

Footnotes

  1. Acts 28:1 Here “after” is supplied as a component of the participle (“were brought safely through”) which is understood as temporal
  2. Acts 28:2 Literally “not the ordinary”
  3. Acts 28:2 Here “and” is supplied because the previous participle (“lit”) has been translated as a finite verb
  4. Acts 28:3 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“had gathered”)
  5. Acts 28:3 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  6. Acts 28:3 Here “and” is supplied because the previous participle (“came out”) has been translated as a finite verb
  7. Acts 28:4 The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began saying”)
  8. Acts 28:4 Here “although” is supplied as a component of the participle (“was rescued”) which is understood as concessive
  9. Acts 28:4 Here personified as a goddess
  10. Acts 28:5 Here “and” is supplied because the previous participle (“shook off”) has been translated as a finite verb
  11. Acts 28:6 Or “to burn with fever” (either meaning is possible here)
  12. Acts 28:6 Here “after” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“had waited”)
  13. Acts 28:6 Here “and” is supplied because the previous participle (“changed their minds”) has been translated as a finite verb
  14. Acts 28:6 The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began saying”)
  15. Acts 28:7 Literally “by name”
  16. Acts 28:7 Here “and” is supplied because the previous participle (“welcomed”) has been translated as a finite verb
  17. Acts 28:7 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  18. Acts 28:8 Here this participle (“went”) has been translated as a finite verb in keeping with English style
  19. Acts 28:8 Literally “whom”
  20. Acts 28:8 Here “after” is supplied as a component of the participle (“praying”) which is understood as temporal
  21. Acts 28:8 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  22. Acts 28:8 Here “and” is supplied because the previous participle (“placed”) has been translated as a finite verb
  23. Acts 28:9 Here “after” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“had taken place”)
  24. Acts 28:10 Here “when” is supplied as a component of the participle (“putting out to sea”) which is understood as temporal
  25. Acts 28:10 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  26. Acts 28:10 Literally “for the needs”
  27. Acts 28:11 Literally “marked with the Dioscuri” (a joint name for the twin gods Castor and Pollux)
  28. Acts 28:13 Or “we sailed along” (with “the coast” understood); the exact meaning of the text as it stands is disputed and various additional terms have to be supplied in any case
  29. Acts 28:13 Here “and” is supplied because the previous participle (“got underway”) has been translated as a finite verb
  30. Acts 28:13 Here “and” is supplied because the previous participle (“came up”) has been translated as a finite verb
  31. Acts 28:14 Here “and” is supplied because the previous participle (“found”) has been translated as a finite verb
  32. Acts 28:15 Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal
  33. Acts 28:15 Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal
  34. Acts 28:15 Here “and” is supplied because the previous participle (“gave thanks”) has been translated as a finite verb
  35. Acts 28:17 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“had assembled”)
  36. Acts 28:17 Here “although” is supplied as a component of the participle (“had done”) which is understood as concessive
  37. Acts 28:17 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  38. Acts 28:18 Here “when” is supplied as a component of the participle (“had examined”) which is understood as temporal
  39. Acts 28:18 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  40. Acts 28:19 Here “because” is supplied as a component of the causal genitive absolute participle (“objected”)
  41. Acts 28:19 Here “if” is supplied as a component of the participle (“had”) which is understood as concessive
  42. Acts 28:19 Or “nation”
  43. Acts 28:20 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  44. Acts 28:21 Here “and” is supplied because the previous participle (“come”) has been translated as a finite verb
  45. Acts 28:23 Here “when” is supplied as a component of the participle (“had set”) which is understood as temporal
  46. Acts 28:23 Here the present tense has been translated as conative (“attempting to convince”)
  47. Acts 28:24 Here “by” is supplied as a component of the participle (“what was said”) which is understood as means
  48. Acts 28:25 Here “after” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“made”)
  49. Acts 28:26 Literally “hearing you will hear”
  50. Acts 28:26 Literally “seeing you will see”
  51. Acts 28:27 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  52. Acts 28:27 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  53. Acts 28:27 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  54. Acts 28:27 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  55. Acts 28:27 A quotation from Isa 6:9–10
  56. Acts 28:28 Some later manuscripts include v. 29: “And when he had said these things, the Jews departed, having a great dispute among themselves.”

You Might Also Like:

Acts 28 - Young's Literal Translation (YLT)

28 And having been saved, then they knew that the island is called Melita, 2 and the foreigners were shewing us no ordinary kindness, for having kindled a fire, they received us all, because of the pressing rain, and because of the cold; 3 but Paul having gathered together a quantity of sticks, and ...
Read More

Acts 28 - Wycliffe Bible (WYC)

28 And when we had escaped, then we knew that the isle was called Melita. 2 And the heathen men did to us not little courtesy [Soothly barbarians, or heathen men, gave to us not little humanity, or courtesy]. And when a fire was kindled, they refreshed us all, for the rain that came, and the cold. ...
Read More

Acts 28 - Worldwide English (New Testament) (WE)

28 When we were safe on land, we found that the island we were on was called Malta. 2 The people there were very kind to us. They made a fire for us and took care of us. It was cold and raining. 3 Paul gathered some sticks of wood. He put them on the fire. A bad snake came out of the heat and hung o...
Read More

Acts 28 - World English Bible (WEB)

28 When we had escaped, then they[a] learned that the island was called Malta. 2 The natives showed us uncommon kindness; for they kindled a fire and received us all, because of the present rain and because of the cold. 3 But when Paul had gathered a bundle of sticks and laid them on the fire, a v...
Read More

Acts 28 - The Voice (VOICE)

28 We quickly learned that we were on the island of Malta. 2 The Maltese people found us and were extraordinarily kind to us. They kindled a bonfire and welcomed us around it, which we greatly appreciated because it was raining and cold. 3 Paul was gathering firewood and helping build the fire. A ...
Read More

Acts 28 - Tree of Life Version (TLV)

From Malta to Rome28 Once safely ashore, we learned that the island was called Malta. 2 The natives showed us unusual kindness. Because it had started raining and it was cold, they kindled a fire and welcomed us all. 3 But when Paul had gathered a bundle of brushwood and placed it on the fire, a vi...
Read More

Acts 28 - Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE)

Paul on the Island of Malta28 After we had escaped, we then learned that the island was called Malta. 2 And the natives showed us unusual kindness, for they kindled a fire and welcomed us all, because it had begun to rain and was cold. 3 Paul had gathered a bundle of sticks and put them on the fir...
Read More

Acts 28 - Revised Standard Version (RSV)

Paul on the Island of Malta28 After we had escaped, we then learned that the island was called Malta. 2 And the natives showed us unusual kindness, for they kindled a fire and welcomed us all, because it had begun to rain and was cold. 3 Paul had gathered a bundle of sticks and put them on the fir...
Read More

Acts 28 - Revised Geneva Translation (RGT)

28 And when they had escaped, they learned that the isle was called Malta. 2 And the people of the country showed us no little kindness. For they kindled a fire and welcomed all of us, because of the present rain, and because of the cold. 3 And when Paul had gathered a number of sticks, and laid the...
Read More

Acts 28 - New Testament for Everyone (NTE)

The Snake on Malta28 When we reached safety, we discovered that the island was called Malta. 2 The local inhabitants treated us with unusual kindness: they set to and built a fire for us all, since it was cold and had started to rain. 3 Paul had collected quite a bundle of brushwood, and was putti...
Read More

Acts 28 - New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE)

Paul on the Island of Malta28 After we had reached safety, we then learned that the island was called Malta. 2 The natives showed us unusual kindness. Since it had begun to rain and was cold, they kindled a fire and welcomed all of us around it. 3 Paul had gathered a bundle of brushwood and was pu...
Read More

Acts 28 - New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA)

Paul on the Island of Malta28 After we had reached safety, we then learned that the island was called Malta. 2 The natives showed us unusual kindness. Since it had begun to rain and was cold, they kindled a fire and welcomed all of us round it. 3 Paul had gathered a bundle of brushwood and was put...
Read More

Acts 28 - New Revised Standard Version (NRSV)

Paul on the Island of Malta28 After we had reached safety, we then learned that the island was called Malta.(A)2 The local people showed us unusual kindness. Since it had begun to rain and was cold, they kindled a fire and welcomed all of us around it.(B)3 Paul had gathered a bundle of brushwood and...
Read More

Acts 28 - New Matthew Bible (NMB)

The viper does not hurt Paul’s hand. He heals Publius’ father, and preaches Christ at Rome. 28 And when they had escaped, then they learned that the island was called Malta. 2 And the people of the island showed us no little kindness, for they kindled a fire, and took us in every one, because of th...
Read More

Acts 28 - New Living Translation (NLT)

Paul on the Island of Malta28 Once we were safe on shore, we learned that we were on the island of Malta. 2 The people of the island were very kind to us. It was cold and rainy, so they built a fire on the shore to welcome us. 3 As Paul gathered an armful of sticks and was laying them on the fire, a...
Read More

Acts 28 - New Life Version (NLV)

The Powerful Work of Paul28 After we were safe on the island, we knew that it was Malta. 2 The people on the island were very kind to us. It was raining and cold. They made a fire so we could get warm. 3 Paul had gathered some wood. As he laid it on the fire, a snake came out because of the heat. ...
Read More

Acts 28 - New King James Version (NKJV)

Paul’s Ministry on Malta28 Now when they had escaped, they then found out that (A)the island was called Malta. 2 And the (B)natives[a] showed us unusual kindness; for they kindled a fire and made us all welcome, because of the rain that was falling and because of the cold. 3 But when Paul had gath...
Read More