Stranger and Sojourner (in the Old Testament)

The remaining word zar means "stranger" and takes its coloring from the context. It may mean "stranger in blood," e.g. non-Aaronite (Nu 16:40 (Hebrew 17:5)), or non-Levite (e.g. Nu 1:51), or a non-member of some other defined family (De 25:5). In opposition to priest it means "lay" (Le 22:10-13), and when the contrast is with holy, it denotes "profane" (Ex 30:9).

See FOREIGNER; GENTILES; PROSELYTE; CHERETHITES; PELETHITES; MARRIAGE; COMMERCE.

Harold M. Wiener


You Might Also Like