Psalm 88 - Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA)

88 Of understanding, for Ethan the Ezrahite.

2 The mercies of the Lord I will sing for ever. I will shew forth thy truth with my mouth to generation and generation.

3 For thou hast said: Mercy shall be built up for ever in the heavens: thy truth shall be prepared in them.

4 I have made a covenant with my elect: I have sworn to David my servant:

5 Thy seed will I settle for ever. And I will build up thy throne unto generation and generation.

6 The heavens shall confess thy wonders, O Lord: and thy truth in the church of the saints.

7 For who in the clouds can be compared to the Lord: or who among the sons of God shall be like to God?

8 God, who is glorified in the assembly of the saints: great and terrible above all them that are about him.

9 O Lord God of hosts, who is like to thee? thou art mighty, O Lord, and thy truth is round about thee.

10 Thou rulest the power of the sea: and appeasest the motion of the waves thereof.

11 Thou hast humbled the proud one, as one that is slain: with the arm of thy strength thou hast scattered thy enemies.

12 Thine are the heavens, and thine is the earth: the world and the fulness thereof thou hast founded:

13 The north and the sea thou hast created. Thabor and Hermon shall rejoice in thy name:

14 Thy arm is with might. Let thy hand be strengthened, and thy right hand exalted:

15 Justice and judgment are the preparation of thy throne. Mercy and truth shall go before thy face:

16 Blessed is the people that knoweth jubilation. They shall walk, O Lord, in the light of thy countenance:

17 And in thy name they shall rejoice all the day, and in thy justice they shall be exalted.

18 For thou art the glory of their strength: and in thy good pleasure shall our horn be exalted.

19 For our protection is of the Lord, and of our king the holy one of Israel.

20 Then thou spokest in a vision to thy saints, and saidst: I have laid help upon one that is mighty, and have exalted one chosen out of my people.

21 I have found David my servant: with my holy oil I have anointed him.

22 For my hand shall help him: and my arm shall strengthen him.

23 The enemy shall have no advantage over him: nor the son of iniquity have power to hurt him.

24 And I will cut down his enemies before his face; and them that hate him I will put to flight.

25 And my truth and my mercy shall be with him: and in my name shall his horn be exalted.

26 And I will set his hand in the sea; and his right hand in the rivers.

27 He shall cry out to me: Thou art my father: my God, and the support of my salvation.

28 And I will make him my firstborn, high above the kings of the earth.

29 I will keep my mercy for him for ever: and my covenant faithful to him.

30 And I will make his seed to endure for evermore: and his throne as the days of heaven.

31 And if his children forsake my law, and walk not in my judgments:

32 If they profane my justices: and keep not my commandments:

33 I will visit their iniquities with a rod: and their sins with stripes.

34 But my mercy I will not take away from him: nor will I suffer my truth to fail.

35 Neither will I profane my covenant: and the words that proceed from my mouth I will not make void.

36 Once have I sworn by my holiness: I will not lie unto David:

37 His seed shall endure for ever.

38 And his throne as the sun before me: and as the moon perfect for ever, and a faithful witness in heaven.

39 But thou hast rejected and despised: thou hast been angry with thy anointed.

40 Thou hast overthrown the covenant of thy servant: thou hast profaned his sanctuary on the earth.

41 Thou hast broken down all his hedges: thou hast made his strength fear.

42 All that pass by the way have robbed him: he is become a reproach to his neighbours.

43 Thou hast set up the right hand of them that oppress him: thou hast made all his enemies to rejoice.

44 Thou hast turned away the help of his sword; and hast not assisted him in battle.

45 Thou hast made his purification to cease: and thou hast cast his throne down to the ground.

46 Thou hast shortened the days of his time: thou hast covered him with confusion.

47 How long, O Lord, turnest thou away unto the end? shall thy anger burn like fire?

48 Remember what my substance is for hast thou made all the children of men in vain?

49 Who is the man that shall live, and not see death: that shall deliver his soul from the hand of hell?

50 Lord, where are thy ancient mercies, according to what thou didst swear to David in thy truth?

51 Be mindful, O Lord, of the reproach of thy servants (which I have held in my bosom) of many nations:

52 Wherewith thy enemies have reproached, O Lord; wherewith they have reproached the change of thy anointed.

53 Blessed be the Lord for evermore. So be it. So be it.

You Might Also Like:

Psalm 88 - Young's Literal Translation (YLT)

88 A Song, a Psalm, by sons of Korah, to the Overseer, `Concerning the Sickness of Afflictions.' -- An instruction, by Heman the Ezrahite. O Jehovah, God of my salvation, Daily I have cried, nightly before Thee, 2 My prayer cometh in before Thee, Incline Thine ear to my loud cry, 3 For my soul hath ...
Read More

Psalm 88 - Wycliffe Bible (WYC)

88 The song of the psalm, to the sons of Korah, to victory on Mahalath, for to answer the learning of Heman, (the) Ezrahite. Lord God of mine health; I cried in day and night before thee. (The song of the psalm, for the sons of Korah, to victory on Mahalath, to answer the teaching of Heman, the Ezra...
Read More

Psalm 88 - World English Bible (WEB)

A Song. A Psalm by the sons of Korah. For the Chief Musician. To the tune of “The Suffering of Affliction.” A contemplation by Heman, the Ezrahite.88 Yahweh, the God of my salvation, I have cried day and night before you.2 Let my prayer enter into your presence. Turn your ear to my cry.3 For my soul...
Read More

Psalm 88 - The Voice (VOICE)

Psalm 88For the worship leader. A song of the sons of Korah accompanied by dance.[a] A contemplative song[b] of Heman the Ezrahite.This individual lament was composed by someone afflicted with a grave illness, feeling lonely and abandoned by God. This song is reminiscent of Job’s sufferings.1 O Eter...
Read More

Psalm 88 - Tree of Life Version (TLV)

Cry of DesperationPsalm 881 A song, a psalm of the sons of Korah, for the music director, for singing Mahalath, a contemplative song[a] of Heman the Ezrahite.2 Adonai, God of my salvation,day and night I cried out before You.3 Let my prayer come before You.Turn Your ear to my cry.4 For my soul is fu...
Read More

Psalm 88 - Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE)

Prayer for Help in DespondencyA Song. A Psalm of the Sons of Korah. To the choirmaster: according to Mahalath Leannoth. A Maskil of Heman the Ezrahite.88 O Lord, my God, I call for help[a] by day; I cry out in the night before thee.2 Let my prayer come before thee, incline thy ear to my cry! 3 For m...
Read More

Psalm 88 - Revised Standard Version (RSV)

Prayer for Help in DespondencyA Song. A Psalm of the Sons of Korah. To the choirmaster: according to Mahalath Leannoth. A Maskil of Heman the Ezrahite.88 O Lord, my God, I call for help[a] by day; I cry out in the night before thee.2 Let my prayer come before thee, incline thy ear to my cry! 3 For m...
Read More

Psalm 88 - New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE)

Psalm 88Prayer for Help in DespondencyA Song. A Psalm of the Korahites. To the leader: according to Mahalath Leannoth. A Maskil of Heman the Ezrahite.1 O Lord, God of my salvation, when, at night, I cry out in your presence,2 let my prayer come before you; incline your ear to my cry. 3 For my soul i...
Read More

Psalm 88 - New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA)

Psalm 88Prayer for Help in DespondencyA Song. A Psalm of the Korahites. To the leader: according to Mahalath Leannoth. A Maskil of Heman the Ezrahite.1 O Lord, God of my salvation, when, at night, I cry out in your presence,2 let my prayer come before you; incline your ear to my cry. 3 For my soul i...
Read More

Psalm 88 - New Revised Standard Version (NRSV)

Psalm 88Prayer for Help in DespondencyA Song. A Psalm of the Korahites. To the leader: according to Mahalath Leannoth. A Maskil of Heman the Ezrahite.1 O Lord, God of my salvation, at night, when I cry out before you,(A)2 let my prayer come before you; incline your ear to my cry.(B)3 For my soul is ...
Read More

Psalm 88 - New Living Translation (NLT)

Psalm 88For the choir director: A psalm of the descendants of Korah. A song to be sung to the tune “The Suffering of Affliction.” A psalm[a] of Heman the Ezrahite.1 O Lord, God of my salvation, I cry out to you by day. I come to you at night.2 Now hear my prayer; listen to my cry.3 For my life is fu...
Read More

Psalm 88 - New Life Version (NLV)

A Prayer to Be Saved from Death88 O Lord, the God Who saves me, I have cried out before You day and night. 2 Let my prayer come to You. Listen to my cry. 3 For my soul is filled with troubles. And my life comes near the grave. 4 I am added among those who go down into the deep hole. I am like a m...
Read More

Psalm 88 - New King James Version (NKJV)

A Prayer for Help in DespondencyA Song. A Psalm of the sons of Korah. To the Chief Musician. Set to “Mahalath Leannoth.” A [a]Contemplation of (A)Heman the Ezrahite.88 O Lord, (B)God of my salvation,I have cried out day and night before You.2 Let my prayer come before You;[b]Incline Your ear to my c...
Read More

Psalm 88 - New International Version - UK (NIVUK)

Psalm 88[a]A song. A psalm of the Sons of Korah. For the director of music. According to mahalath leannoth.[b] A maskil[c] of Heman the Ezrahite.1 Lord, you are the God who saves me; day and night I cry out to you.2 May my prayer come before you; turn your ear to my cry. 3 I am overwhelmed with trou...
Read More

Psalm 88 - New International Version (NIV)

Psalm 88[a]A song. A psalm of the Sons of Korah. For the director of music. According to mahalath leannoth.[b] A maskil[c] of Heman the Ezrahite.1 Lord, you are the God who saves me;(A) day and night I cry out(B) to you.2 May my prayer come before you; turn your ear to my cry. 3 I am overwhelmed wit...
Read More

Psalm 88 - New International Reader's Version (NIRV)

Psalm 88For the director of music. According to mahalath leannoth. A song. A psalm of the Sons of Korah. A maskil of Heman the Ezrahite.1 Lord, you are the God who saves me. Day and night I cry out to you.2 Please hear my prayer. Pay attention to my cry for help. 3 I have so many troubles I’m about ...
Read More

Psalm 88 - New English Translation (NET)

Psalm 88[a]A song, a psalm written by the Korahites, for the music director, according to the machalath-leannoth style;[b] a well-written song[c] by Heman the Ezrahite.88 O Lord God who delivers me,[d]by day I cry outand at night I pray before you.[e]2 Listen to my prayer.[f]Pay attention[g] to my c...
Read More