Jeremiah 44 - Expanded Bible (EXB)

Disaster in Egypt

44 Jeremiah received a message from the Lord for all the ·Jews [L Judeans] living in Egypt—in the cities of Migdol [C a city in the Nile Delta], Tahpanhes [43:7], Memphis [C a capital city in central Egypt], and in ·southern Egypt [L the land of Pathros]. This was the message: 2 “The Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts], the God of Israel, says: You saw all the ·terrible things [disasters; evil; troubles] I brought on Jerusalem and the towns of Judah, which are ruins today with no one living in them. 3 It is because the people who lived there did evil. They made me angry by burning incense and ·worshiping [serving] other gods that neither they nor you nor your ·ancestors [fathers] ever knew. 4 I sent all my servants, the prophets, to you again and again. By them I said to you, ‘Don’t do this ·terrible [abominable] thing that I hate.’ 5 But they did not listen or ·pay attention [L incline their ear]. They did not ·stop doing [turn back from] evil things and burning incense to other gods. 6 So I showed my great anger against them. I poured out my anger in the towns of Judah and the streets of Jerusalem so they are only ruins and ·piles of stones [a desolation] today.

7 “Now the Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts], the God of Israel, says: Why are you doing such great ·harm [damage; evil] to yourselves? You are cutting off the men and women, children and ·babies [suckling infants] from the ·family [L midst] of Judah, leaving yourselves without ·anyone from the family of Judah [L a remnant]. 8 Why do you want to make me angry by ·making idols [L the work of your hands]? Why do you ·burn incense [make offerings] to the gods of Egypt, where you have come to ·live [sojourn; wander]? You will ·destroy [L cut off] yourselves. Other nations will ·speak evil of [curse] you and ·make fun of [reproach] you. 9 Have you forgotten about the evil things your ·ancestors [fathers] did? And have you forgotten the evil the kings and ·queens [L their wives] of Judah did? Have you forgotten about the evil you and your wives did? These things were done in the country of Judah and in the streets of Jerusalem. 10 Even to this day the people of Judah ·are still too proud [have shown no remorse]. They have not ·learned to respect [feared] me or ·to follow [L walked in] my ·teachings [laws; instructions]. They have not obeyed the ·laws [statutes; requirements; ordinances] I gave you and your ·ancestors [fathers].

11 “So this is what the Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts], the God of Israel, says: I am ·determined [L setting my face against you] to bring ·disasters [evil; trouble] on you. I will ·destroy [L cut off] ·the whole family of [L all] Judah. 12 The ·few who were left alive [remnant] from Judah ·were determined [L set their face] to go to Egypt and ·settle [sojourn; wander] there, but they will all die in Egypt. They will be killed ·in war [L by the sword] or ·die from hunger [L by famine]. From the least important to the greatest, they will be killed ·in war [L by sword] or ·die from hunger [L by famine]. Other nations will ·speak evil about [L curse] them. People will be shocked by what has happened to them. They will become a curse word, and people will ·insult [reproach] them. 13 I will punish those people who have gone to live in Egypt, just as I punished Jerusalem, using swords, ·hunger [famine], and ·terrible diseases [plague; pestilence]. 14 Of the ·people of Judah who were left alive [remnant of Judah] and have gone to ·live [wander; sojourn] in Egypt, none will escape ·my punishment [L or survive]. They want to return to Judah and live there, but none of them will live to return to Judah, except a few people who will escape.”

15 A large group of the people [C of Judah] who lived in ·southern Egypt [L Pathros] were ·meeting [assembling] together. Among them were many women who were ·burning incense [or making offerings] to other gods, and their husbands knew it. All these people said to Jeremiah, 16 “We will not listen to the ·message from [L the word in the name of] the Lord that you spoke to us. 17 We promised to make sacrifices to the Queen Goddess [C a female astral deity, probably Ashtart or Asherah], and we will certainly do everything ·we promised [L that came out of our mouths]. We will ·burn incense [or make offerings] and pour out drink offerings to worship her, just as we, our ·ancestors [fathers], kings, and officers did in the past. All of us did these things in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem. At that time we had plenty of food and were ·successful [fine], and ·nothing bad happened to us [L we saw/experienced no evil]. 18 But since we stopped ·making sacrifices [or offering incense] to the Queen Goddess and stopped pouring out drink offerings to her, we have ·had great problems [L lacked everything]. Our people have also been killed ·in war [L by sword] and by ·hunger [famine].”

19 The women said, “Our husbands knew what we were doing. We had their permission to ·burn incense [or make offerings] to the Queen Goddess and to pour out drink offerings to her. Our husbands knew we were making cakes ·that looked like her [with her image] and were pouring out drink offerings to her.”

20 Then Jeremiah spoke to all the people—men and women—who answered him. 21 He said to them, “·The Lord remembered [L Did not the Lord remember…?] that you and your ·ancestors [fathers], kings and officers, and the people of the land ·burned incense [or made offerings] in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem. He remembered and ·thought [set/L lifted up his mind/heart] about it. 22 Then he could not be patient with you any longer. He hated the ·terrible things [abominations] you did. So he made your country an ·empty desert [desolation and a ruin], where no one lives. Other people curse that country. And so it is today. 23 All this happened because you ·burned incense to other gods [or made offerings]. You sinned against the Lord. You did not ·obey him [L listen to the voice of the Lord] or follow his ·teachings [laws; instructions; L Torah] or the ·laws [statutes; requirements; ordinances] he gave you. You did not ·keep your part of the agreement with him [L walk in his testimonies]. So this ·disaster [evil; trouble] has happened to you. ·It is there for you to see [L …according to this day].”

24 Then Jeremiah said to all those men and women, “People of Judah who are now in Egypt, hear the word of the Lord: 25 The Lord ·All-Powerful [Almighty; of Heaven’s Armies; T of hosts], the God of Israel, says: You and your wives did what you said you would do. You said, ‘We will certainly keep the ·promises [vows] we made. We ·promised [vowed] to ·make sacrifices [or offer incense] to the Queen Goddess and to pour out drink offerings to her.’ So, go ahead. Do the things you ·promised [vowed], and keep your ·promises [vows]. 26 But hear the word of the Lord. Listen, all you ·Jews [L Judeans] living in Egypt. The Lord says, ‘I have sworn by my great name: The people of Judah now living in Egypt will never again ·use [pronounce] my name to make promises. They will never again say in Egypt, “As surely as the Lord God lives…” 27 I am watching over them, not ·to take care of them, but to hurt them [L for good but for evil/harm]. The ·Jews [L Judeans] who live in Egypt will die from swords or ·hunger [famine] until they are all ·destroyed [annihilated]. 28 A few will escape being killed by the sword and will come back to Judah from Egypt. Then, of the people of Judah who came to ·live [sojourn; wander] in Egypt, ·those who are left alive [the remnant] will know ·if my word or their word came true [L whose word will stand, theirs or mine]. 29 I will give you a sign that I will punish you here in this place [C Egypt],’ says the Lord. ‘When you see it happen, you will know that my ·promises to hurt you will really happen [L words for you will be carried out for harm/evil].’ 30 This is what the Lord says: ‘Hophra king of Egypt [C also known as Apries, ruled 587–570 bc] has enemies who ·want to kill him [L seek his life]. Soon I will hand him over to his enemies just as I handed Zedekiah king of Judah over to Nebuchadnez-zar king of Babylon, who ·wanted to kill him [L sought his life; 39:5–7].’”

You Might Also Like:

Jeremiah 44 - Young's Literal Translation (YLT)

44 The word that hath been unto Jeremiah concerning all the Jews who are dwelling in the land of Egypt -- who are dwelling in Migdol, and in Tahpanhes, and in Noph, and in the land of Pathros -- saying, 2 `Thus said Jehovah of Hosts, God of Israel: Ye -- ye have seen all the evil that I have brought...
Read More

Jeremiah 44 - Wycliffe Bible (WYC)

44 The word that was made to Jeremy, and to all the Jews, that dwelled in the land of Egypt (who lived in the land of Egypt), dwelling in Migdol, and in Tahpanhes, and in Memphis, and in the land of Pathros, and said, 2 The Lord of hosts, God of Israel, saith these things, Ye saw all this evil, whic...
Read More

Jeremiah 44 - World English Bible (WEB)

44 The word that came to Jeremiah concerning all the Jews who lived in the land of Egypt, who lived at Migdol, and at Tahpanhes, and at Memphis, and in the country of Pathros, saying, 2 “Yahweh of Armies, the God of Israel, says: ‘You have seen all the evil that I have brought on Jerusalem, and on ...
Read More

Jeremiah 44 - The Voice (VOICE)

44 This is the message that came to Jeremiah concerning the Judeans living in the northern Egyptian cities of Migdol, Tahpanhes, Memphis, and the southern region of Pathros. Some time has now passed since the Judeans who were not deported to Babylon fled to Egypt in a kind of self-imposed exile. The...
Read More

Jeremiah 44 - Tree of Life Version (TLV)

Calamity in Egypt44 The word that came to Jeremiah concerning all the Jews dwelling in the land of Egypt—at Migdol, at Tahpanhes, at Noph, and in the region of Pathros[a], saying, 2 thus says Adonai-Tzva’ot, the God of Israel: “You have seen all the calamity that I brought on Jerusalem and on all t...
Read More

Jeremiah 44 - Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE)

Denunciation of Persistent Idolatry44 The word that came to Jeremiah concerning all the Jews that dwelt in the land of Egypt, at Migdol, at Tah′panhes, at Memphis, and in the land of Pathros, 2 “Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: You have seen all the evil that I brought upon Jerusalem...
Read More

Jeremiah 44 - Revised Standard Version (RSV)

Denunciation of Persistent Idolatry44 The word that came to Jeremiah concerning all the Jews that dwelt in the land of Egypt, at Migdol, at Tah′panhes, at Memphis, and in the land of Pathros, 2 “Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: You have seen all the evil that I brought upon Jerusalem...
Read More

Jeremiah 44 - New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA)

Denunciation of Persistent Idolatry44 The word that came to Jeremiah for all the Judeans living in the land of Egypt, at Migdol, at Tahpanhes, at Memphis, and in the land of Pathros, 2 Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: You yourselves have seen all the disaster that I have brought on J...
Read More

Jeremiah 44 - New Revised Standard Version (NRSV)

Denunciation of Persistent Idolatry44 The word that came to Jeremiah for all the Judeans living in the land of Egypt, at Migdol, at Tahpanhes, at Memphis, and in the land of Pathros:(A)2 Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: You yourselves have seen all the disaster that I have brought on ...
Read More

Jeremiah 44 - New Living Translation (NLT)

Judgment for Idolatry44 This is the message Jeremiah received concerning the Judeans living in northern Egypt in the cities of Migdol, Tahpanhes, and Memphis,[a] and in southern Egypt[b] as well: 2 “This is what the Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel, says: You saw the calamity I brought on ...
Read More

Jeremiah 44 - New Life Version (NLV)

The People Will Be Punished in Egypt44 This word came to Jeremiah for the Jews living in the land of Egypt, at Migdol, Tahpanhes, Memphis, and in the land of Pathros, saying, 2 “This is what the Lord of All, the God of Israel, says: ‘You have seen all the trouble I have brought to Jerusalem and to ...
Read More

Jeremiah 44 - New King James Version (NKJV)

Israelites Will Be Punished in Egypt44 The word that came to Jeremiah concerning all the Jews who dwell in the land of Egypt, who dwell at (A)Migdol, at (B)Tahpanhes, at (C)Noph,[a] and in the country of (D)Pathros, saying, 2 “Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: ‘You have seen all the c...
Read More

Jeremiah 44 - New International Version - UK (NIVUK)

Disaster because of idolatry44 This word came to Jeremiah concerning all the Jews living in Lower Egypt – in Migdol, Tahpanhes and Memphis – and in Upper Egypt: 2 ‘This is what the Lord Almighty, the God of Israel, says: you saw the great disaster I brought on Jerusalem and on all the towns of Juda...
Read More

Jeremiah 44 - New International Version (NIV)

Disaster Because of Idolatry44 This word came to Jeremiah concerning all the Jews living in Lower Egypt(A)—in Migdol,(B) Tahpanhes(C) and Memphis(D)—and in Upper Egypt:(E) 2 “This is what the Lord Almighty, the God of Israel, says: You saw the great disaster(F) I brought on Jerusalem and on all the ...
Read More

Jeremiah 44 - New International Reader's Version (NIRV)

Worshiping Other Gods Brings Horrible Trouble44 A message from the Lord came to Jeremiah. It was about all the Jews living in Lower Egypt. They were living in Migdol, Tahpanhes and Memphis. It was also about all the Jews living in Upper Egypt. 2 The Lord who rules over all is the God of Israel. He ...
Read More

Jeremiah 44 - New English Translation (NET)

The Lord Will Punish the Judean Exiles in Egypt for Their Idolatry44 The Lord spoke to Jeremiah concerning[a] all the Judeans who were living in the land of Egypt, those in Migdol, Tahpanhes, Memphis, and in the region of southern Egypt:[b] 2 “The Lord of Heaven’s Armies, the God of Israel,[c] says...
Read More