Psalm 53 - New English Translation (NET)

Psalm 53[a]

For the music director, according to the machalath style;[b] a well-written song[c] by David.

53 Fools say to themselves,[d] “There is no God.”[e]
They sin and commit evil deeds;[f]
none of them does what is right.[g]
2 God looks down from heaven[h] at the human race,[i]
to see if there is anyone who is wise[j] and seeks God.[k]
3 Everyone rejects God;[l]
they are all morally corrupt.[m]
None of them does what is right,[n]
not even one!
4 All those who behave wickedly[o] do not understand[p]
those who devour my people as if they were eating bread,
and do not call out to God.
5 They are absolutely terrified,[q]
even by things that do not normally cause fear.[r]
For God annihilates[s] those who attack you.[t]
You are able to humiliate them because God has rejected them.[u]
6 I wish the deliverance[v] of Israel would come from Zion!
When God restores the well-being of his people,[w]
may Jacob rejoice,[x]
may Israel be happy![y]

Footnotes

  1. Psalm 53:1 sn Psalm 53. This psalm is very similar to Ps 14. The major difference comes in v. 5, which corresponds to, but differs quite a bit from, Ps 14:5-6, and in the use of the divine name. Ps 14 uses “the Lord” (יְהוָה, yehvah, “Yahweh”) in vv. 2a, 4, 6, and 7, while Ps 53 employs “God” (אֱלֹהִים, ’elohim) throughout, as one might expect in Pss 42-83, where the name “Yahweh” is relatively infrequent. The psalmist observes that the human race is morally corrupt. Evildoers oppress God’s people, but the psalmist is confident of God’s protection and anticipates a day when God will vindicate Israel.
  2. Psalm 53:1 tn The meaning of the Hebrew term מָחֲלַת (makhalat, “machalath”) is uncertain; perhaps it refers to a particular style of music, a tune title, or a musical instrument. The term also appears in the heading of Ps 88.
  3. Psalm 53:1 tn The meaning of the Hebrew term מַשְׂכִּיל (maskil) is uncertain. See the note on the phrase “well-written song” in the superscription of Ps 52.
  4. Psalm 53:1 tn Heb “a fool says in his heart.” The singular is used here in a collective or representative sense; the typical fool is envisioned.
  5. Psalm 53:1 sn There is no God. This statement is probably not a philosophical assertion that God does not exist, but rather a confident affirmation that he is unconcerned about how men live morally and ethically (see Ps 10:4, 11).
  6. Psalm 53:1 tn Heb “they act corruptly, they do evil [with] injustice.” Ps 14:1 has עֲלִילָה (ʿalilah, “a deed”) instead of עָוֶל (ʿaval, “injustice”). The verbs describe the typical behavior of the wicked. The subject of the plural verbs is “sons of man” (v. 2). The entire human race is characterized by sinful behavior. This practical atheism—living as if there is no God who will hold them accountable for their actions—makes them fools, for one of the earmarks of folly is to fail to anticipate the long range consequences of one’s behavior.
  7. Psalm 53:1 tn Heb “there is none that does good.”
  8. Psalm 53:2 sn The picture of the Lord looking down from heaven draws attention to his sovereignty over the world.
  9. Psalm 53:2 tn Heb “upon the sons of man.”
  10. Psalm 53:2 tn Or “acts wisely.” The Hiphil is exhibitive.
  11. Psalm 53:2 tn That is, who seeks to have a relationship with God by obeying and worshiping him.
  12. Psalm 53:3 tn Heb “all of it turns away.” Ps 14:1 has הָכֹּל (hakkol, “the whole/all”) instead of כֻּלּוֹ (kullo, “all of it”) and סָר (sar, “turn aside”) instead of סָג (sag, “turn away”).
  13. Psalm 53:3 tn Heb “together they are corrupt.”
  14. Psalm 53:3 tn Heb “there is none that does good.”
  15. Psalm 53:4 tn Heb “the workers of wickedness.” See Pss 5:5; 6:8. Ps 14:4 adds כֹּל (kol, “all of”) before “workers of wickedness.”
  16. Psalm 53:4 tn Heb “Do they not understand?” The rhetorical question expresses the psalmist’s amazement at their apparent lack of understanding. This may refer to their lack of moral understanding, but it more likely refers to their failure to anticipate God’s defense of his people (see vv. 5-6).
  17. Psalm 53:5 tn Heb “there they are afraid [with] fear.” The perfect verbal form is probably used in a rhetorical manner; the psalmist describes the future demise of the oppressors as if it were already occurring. The adverb שָׁם (sham, “there”) is also used here for dramatic effect, as the psalmist envisions the wicked standing in fear at a spot that is this vivid in his imagination (BDB 1027 s.v.). The cognate accusative following the verb emphasizes the degree of their terror (“absolutely”).
  18. Psalm 53:5 tn Heb “there is no fear.” Apparently this means the evildoers are so traumatized with panic (see v. 5b) that they now jump with fear at everything, even those things that would not normally cause fear. Ps 14:5 omits this line.
  19. Psalm 53:5 tn Heb “scatters the bones.” The perfect is used in a rhetorical manner, describing this future judgment as if it were already accomplished. Scattering the bones alludes to the aftermath of a battle. God annihilates his enemies, leaving their carcasses spread all over the battlefield. As the bodies are devoured by wild animals and decay, the bones of God’s dead enemies are exposed. See Ps 141:7.
  20. Psalm 53:5 tn Heb “[those who] encamp [against] you.” The second person masculine singular pronominal suffix probably refers to God’s people viewed as a collective whole. Instead of “for God scatters the bones of those who encamp against you,” Ps 14:5 reads, “for God is with a godly generation.”
  21. Psalm 53:5 tn Once again the perfect is used in a rhetorical manner, describing this future judgment as if it were already accomplished. As in the previous line, God’s people are probably addressed. The second person singular verb form is apparently collective, suggesting that the people are viewed here as a unified whole. Ps 14:6 reads here “the counsel of the oppressed you put to shame, even though God is his shelter,” the words being addressed to the wicked.
  22. Psalm 53:6 tn This refers metonymically to God, the one who lives in Zion and provides deliverance for Israel.
  23. Psalm 53:6 tn Heb “turns with a turning [toward] his people.” The Hebrew term שְׁבוּת (shevut) is apparently a cognate accusative of שׁוּב (shuv).
  24. Psalm 53:6 tn The verb form is jussive.
  25. Psalm 53:6 tn Because the parallel verb is jussive, this verb, which is ambiguous in form, should be taken as a jussive as well.

You Might Also Like:

Psalm 53 - Young's Literal Translation (YLT)

53 To the Overseer. -- `On a disease.' -- An instruction, by David. A fool said in his heart, `There is no God.' They have done corruptly, Yea, they have done abominable iniquity, There is none doing good. 2 God from the heavens looked on the sons of men, To see if there be an understanding one, [On...
Read More

Psalm 53 - Wycliffe Bible (WYC)

53 To the overcomer by the quire, the learning of David. The unwise man said in his heart, God is not. They be corrupt, and made abominable in their wickednesses; none is that doeth good. (To the overcomer, or the victor, the teaching of David. The fool said in his heart, There is no God. Such men b...
Read More

Psalm 53 - World English Bible (WEB)

For the Chief Musician. To the tune of “Mahalath.” A contemplation by David.53 The fool has said in his heart, “There is no God.” They are corrupt, and have done abominable iniquity. There is no one who does good.2 God looks down from heaven on the children of men, to see if there are any who unders...
Read More

Psalm 53 - The Voice (VOICE)

Psalm 53For the worship leader. A contemplative song[a] of David. A song for the dance.[b]1 The foolish are convinced deep down that there is no God. Their souls are polluted, and they commit gross injustice. Not one of them does good. 2 From heaven the one True God examines the earth to see if any ...
Read More

Psalm 53 - Tree of Life Version (TLV)

A Fool Denies GodPsalm 531 For the music director: on Mahalath, a contemplative song of David.2 The fool says in his heart:“There is no God.”They are corrupt, commit vile injustice.There is no one who does good.3 God looks down from the heavenson the children of men, to see if anyone understands, wh...
Read More

Psalm 53 - Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE)

Denunciation of GodlessnessTo the choirmaster: according to Mahalath. A Maskil of David.53 The fool says in his heart,“There is no God.”They are corrupt, doing abominable iniquity; there is none that does good. 2 God looks down from heaven upon the sons of mento see if there are any that are wise, t...
Read More

Psalm 53 - Revised Standard Version (RSV)

Denunciation of GodlessnessTo the choirmaster: according to Mahalath. A Maskil of David.53 The fool says in his heart,“There is no God.”They are corrupt, doing abominable iniquity; there is none that does good. 2 God looks down from heaven upon the sons of mento see if there are any that are wise, t...
Read More

Psalm 53 - New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE)

Psalm 53Denunciation of GodlessnessTo the leader: according to Mahalath. A Maskil of David.1 Fools say in their hearts, “There is no God.” They are corrupt, they commit abominable acts; there is no one who does good. 2 God looks down from heaven on humankind to see if there are any who are wise, who...
Read More

Psalm 53 - New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA)

Psalm 53Denunciation of GodlessnessTo the leader: according to Mahalath. A Maskil of David.1 Fools say in their hearts, ‘There is no God.’ They are corrupt, they commit abominable acts; there is no one who does good. 2 God looks down from heaven on humankind to see if there are any who are wise, who...
Read More

Psalm 53 - New Revised Standard Version (NRSV)

Psalm 53Denunciation of GodlessnessTo the leader: according to Mahalath. A Maskil of David.1 Fools say in their hearts, “There is no God.” They are corrupt; they commit abominable acts; there is no one who does good.(A)2 God looks down from heaven on humankind to see if there are any who are wise, w...
Read More

Psalm 53 - New Living Translation (NLT)

Psalm 53For the choir director: A meditation; a psalm[a] of David.1 Only fools say in their hearts, “There is no God.”They are corrupt, and their actions are evil; not one of them does good! 2 God looks down from heaven on the entire human race;he looks to see if anyone is truly wise, if anyone seek...
Read More

Psalm 53 - New Life Version (NLV)

Foolish Men53 The fool has said in his heart, “There is no God.” They are sinful and have done bad things. There is no one who does good. 2 God has looked down from heaven at the children of men to see if there is anyone who understands and looks for God. 3 They have all turned back. They have all...
Read More

Psalm 53 - New King James Version (NKJV)

Folly of the Godless, and the Restoration of Israel(A)To the Chief Musician. Set to “Mahalath.” A [a]Contemplation of David.53 The (B)fool has said in his heart,“There is no God.”They are corrupt, and have done abominable iniquity;(C)There is none who does good. 2 God looks down from heaven upon the...
Read More

Psalm 53 - New International Version - UK (NIVUK)

Psalm 53[a]For the director of music. According to mahalath.[b] A maskil[c] of David.1 The fool says in his heart, ‘There is no God.’They are corrupt, and their ways are vile; there is no one who does good. 2 God looks down from heaven on all mankindto see if there are any who understand, any who se...
Read More

Psalm 53 - New International Version (NIV)

Psalm 53[a](A)For the director of music. According to mahalath.[b] A maskil[c] of David.1 The fool(B) says in his heart, “There is no God.”(C)They are corrupt, and their ways are vile; there is no one who does good. 2 God looks down from heaven(D) on all mankindto see if there are any who understand...
Read More

Psalm 53 - New International Reader's Version (NIRV)

Psalm 53For the director of music. According to mahalath. A maskil of David.1 Foolish people say in their hearts, “There is no God.”They do all kinds of horrible and evil things. No one does anything good. 2 God looks down from heaven on all people.He wants to see if there are any who understand. He...
Read More

Psalm 53 - New English Translation (NET)

Psalm 53[a]For the music director, according to the machalath style;[b] a well-written song[c] by David.53 Fools say to themselves,[d] “There is no God.”[e]They sin and commit evil deeds;[f]none of them does what is right.[g]2 God looks down from heaven[h] at the human race,[i]to see if there is any...
Read More