Psalm 43 - New English Translation (NET)

Psalm 43[a]

43 Vindicate me, O God!
Fight for me[b] against an ungodly nation.
Deliver me[c] from deceitful and evil men.[d]
2 For you are the God who shelters me.[e]
Why do you reject me?[f]
Why must I walk around[g] mourning[h]
because my enemies oppress me?
3 Reveal[i] your light[j] and your faithfulness.
They will lead me;[k]
they will escort[l] me back to your holy hill,[m]
and to the place where you live.[n]
4 Then I will go[o] to the altar of God,
to the God who gives me ecstatic joy,[p]
so that I may express my thanks to you,[q] O God, my God, with a harp.
5 Why are you depressed,[r] O my soul?[s]
Why are you upset?[t]
Wait for God!
For I will again give thanks
to my God for his saving intervention.[u]

Footnotes

  1. Psalm 43:1 sn Psalm 43. Many medieval Hebrew mss combine Psalm 43 and Psalm 42 into one psalm. Psalm 43 is the only psalm in Book 2 of the Psalter (Psalms 42-72) that does not have a heading, suggesting that it was originally the third and concluding section of Psalm 42. Ps 43:5 is identical to the refrain in Ps 42:11 and almost identical to the refrain in Ps 42:5.
  2. Psalm 43:1 tn Or “argue my case.”
  3. Psalm 43:1 tn The imperfect here expresses a request or wish. Note the imperatives in the first half of the verse. See also v. 3.
  4. Psalm 43:1 tn Heb “from the deceitful and evil man.” The Hebrew text uses the singular form “man” in a collective sense, as the reference to a “nation” in the parallel line indicates.
  5. Psalm 43:2 tn Heb “God of my place of refuge,” that is, “God who is my place of refuge.” See Ps 31:4.
  6. Psalm 43:2 tn The question is similar to that of Ps 42:9, but זָנַח (zanakh, “reject”) is a stronger verb than שָׁכַח (shakhakh, “forget”).
  7. Psalm 43:2 tn The language is similar to that of Ps 42:9, but the Hitpael form of the verb הָלַךְ (halakh; as opposed to the Qal form in 42:9) expresses more forcefully the continuing nature of the psalmist’s distress.
  8. Psalm 43:2 sn Walk around mourning. See Ps 38:6 for a similar statement.
  9. Psalm 43:3 tn Heb “send.”
  10. Psalm 43:3 sn God’s deliverance is compared here to a light which will lead the psalmist back home to the Lord’s temple. Divine deliverance will in turn demonstrate the Lord’s faithfulness to his people.
  11. Psalm 43:3 tn Or “may they lead me.” The prefixed verbal forms here and in the next line may be taken as jussives.
  12. Psalm 43:3 tn Heb “bring.”
  13. Psalm 43:3 sn In this context the Lord’s holy hill is Zion/Jerusalem. See Isa 66:20; Joel 2:1; 3:17; Zech 8:3; Pss 2:6; 15:1; 48:1; 87:1; Dan 9:16.
  14. Psalm 43:3 tn Or “to your dwelling place[s].” The plural form of the noun may indicate degree or quality; this is the Lord’s special dwelling place (see Pss 46:4; 84:1; 132:5, 7).
  15. Psalm 43:4 tn The cohortative expresses the psalmist’s resolve. Prefixed with the vav (ו) conjunctive it also expresses the result or outcome of the preceding verbs “lead” and “escort.”
  16. Psalm 43:4 tn Heb “to God, the joy of my happiness.” The phrase “joy of my happiness” employs an appositional genitive. Synonyms are joined in a construct relationship to emphasize the degree of the psalmist’s joy. For a detailed discussion of the grammatical point with numerous examples, see Y. Avishur, “Pairs of Synonymous Words in the Construct State (and in Appositional Hendiadys) in Biblical Hebrew,” Semitics 2 (1971): 17-81.
  17. Psalm 43:4 tn The cohortative with vav (ו) conjunctive probably indicates purpose (“so that”) or intention.
  18. Psalm 43:5 tn Heb “Why do you bow down?”
  19. Psalm 43:5 sn For poetic effect the psalmist addresses his soul, or inner self.
  20. Psalm 43:5 tn Heb “and why are you in turmoil upon me?”
  21. Psalm 43:5 tc Heb “for again I will give him thanks, the saving acts of my face and my God.” The last line should be emended to read יְשׁוּעֹת פְנֵי אֱלֹהָי (yeshuʿot fene ʾelohay, “[for] the saving acts of the face of my God,” that is, the saving acts associated with God’s presence/intervention. This refrain is identical to the one in Ps 42:11. See also 42:5, which differs only slightly.

You Might Also Like:

Psalm 43 - Young's Literal Translation (YLT)

43 Judge me, O God, And plead my cause against a nation not pious, From a man of deceit and perverseness Thou dost deliver me, 2 For thou [art] the God of my strength. Why hast Thou cast me off? Why mourning do I go up and down, In the oppression of an enemy? 3 Send forth Thy light and Thy truth, Th...
Read More

Psalm 43 - Wycliffe Bible (WYC)

43 God, deem thou me, and separate thou my cause from a folk not holy; deliver thou me from a wicked man, and guileful. (God, judge thou me, and plead my case before an unholy people; save thou me from the wicked, and the deceitful.) 2 For thou art God, my strength; why hast thou put me aback, and w...
Read More

Psalm 43 - World English Bible (WEB)

43 Vindicate me, God, and plead my cause against an ungodly nation. Oh, deliver me from deceitful and wicked men.2 For you are the God of my strength. Why have you rejected me? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?3 Oh, send out your light and your truth. Let them lead me. Let...
Read More

Psalm 43 - The Voice (VOICE)

Psalm 43[a]1 Plead for me; clear my name, O God. Prove me innocent before immoral people;Save me from their lies, their unjust thoughts and deeds.2 You are the True God—my shelter, my protector, the one whom I lean on. Why have You turned away from me? Rejected me?Why must I go around, overwrought, ...
Read More

Psalm 43 - Tree of Life Version (TLV)

Send Forth Your LightPsalm 431 Vindicate me, O God,and champion my cause against an ungodly nation.From a deceitful and unjust man, deliver me!2 For You are my God, my stronghold.Why have You spurned me?Why do I go about gloomy because of the oppression of the enemy?3 Send forth Your light and Your ...
Read More

Psalm 43 - Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE)

Prayer to God in Time of Trouble43 Vindicate me, O God, and defend my cause against an ungodly people;from deceitful and unjust men deliver me!2 For thou art the God in whom I take refuge; why hast thou cast me off?Why go I mourning because of the oppression of the enemy? 3 Oh send out thy light and...
Read More

Psalm 43 - Revised Standard Version (RSV)

Prayer to God in Time of Trouble43 Vindicate me, O God, and defend my cause against an ungodly people;from deceitful and unjust men deliver me!2 For thou art the God in whom I take refuge; why hast thou cast me off?Why go I mourning because of the oppression of the enemy? 3 Oh send out thy light and...
Read More

Psalm 43 - New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE)

Psalm 43Prayer to God in Time of Trouble1 Vindicate me, O God, and defend my cause against an ungodly people;from those who are deceitful and unjust deliver me!2 For you are the God in whom I take refuge; why have you cast me off?Why must I walk about mournfully because of the oppression of the enem...
Read More

Psalm 43 - New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA)

Psalm 43Prayer to God in Time of Trouble1 Vindicate me, O God, and defend my cause against an ungodly people;from those who are deceitful and unjust deliver me!2 For you are the God in whom I take refuge; why have you cast me off?Why must I walk about mournfully because of the oppression of the enem...
Read More

Psalm 43 - New Revised Standard Version (NRSV)

Psalm 43Prayer to God in Time of Trouble1 Vindicate me, O God, and defend my cause against an ungodly people;from those who are deceitful and unjust, deliver me!(A)2 For you are the God in whom I take refuge; why have you cast me off?Why must I walk about mournfully because of the oppression of the ...
Read More

Psalm 43 - New Living Translation (NLT)

Psalm 431 Declare me innocent, O God! Defend me against these ungodly people. Rescue me from these unjust liars.2 For you are God, my only safe haven. Why have you tossed me aside?Why must I wander around in grief, oppressed by my enemies?3 Send out your light and your truth; let them guide me.Let t...
Read More

Psalm 43 - New Life Version (NLV)

Prayer to Be Kept Safe43 Stand by me, O God, and speak in my favor against a sinful nation. Save me from the lying and sinful man. 2 For You are the God of my strength. Why have You turned away from me? Why do I have sorrow because those who hate me come against me with power? 3 Send out Your light...
Read More

Psalm 43 - New King James Version (NKJV)

Prayer to God in Time of Trouble43 Vindicate (A)me, O God,And (B)plead my cause against an ungodly nation;Oh, deliver me from the deceitful and unjust man!2 For You are the God of my strength;Why do You cast me off?(C)Why do I go mourning because of the oppression of the enemy? 3 (D)Oh, send out You...
Read More

Psalm 43 - New International Version - UK (NIVUK)

Psalm 43[a]1 Vindicate me, my God, and plead my cause against an unfaithful nation.Rescue me from those who are deceitful and wicked.2 You are God my stronghold. Why have you rejected me?Why must I go about mourning, oppressed by the enemy?3 Send me your light and your faithful care, let them lead m...
Read More

Psalm 43 - New International Version (NIV)

Psalm 43[a]1 Vindicate me, my God, and plead my cause(A) against an unfaithful nation.Rescue me(B) from those who are deceitful and wicked.(C)2 You are God my stronghold. Why have you rejected(D) me?Why must I go about mourning,(E) oppressed by the enemy?(F)3 Send me your light(G) and your faithful ...
Read More

Psalm 43 - New International Reader's Version (NIRV)

Psalm 431 My God, when you hand down your decision, let it be in my favor. Stand up for me against an unfaithful nation. Save me from those lying and sinful people.2 You are God, my place of safety. Why have you turned your back on me?Why must I go around in sorrow? Why am I beaten down by my enemie...
Read More

Psalm 43 - New English Translation (NET)

Psalm 43[a]43 Vindicate me, O God!Fight for me[b] against an ungodly nation.Deliver me[c] from deceitful and evil men.[d]2 For you are the God who shelters me.[e]Why do you reject me?[f]Why must I walk around[g] mourning[h]because my enemies oppress me?3 Reveal[i] your light[j] and your faithfulness...
Read More