Psalm 140 - New English Translation (NET)

Psalm 140[a]

For the music director, a psalm of David.

140 O Lord, rescue me from wicked men.[b]
Protect me from violent men,[c]
2 who plan ways to harm me.[d]
All day long they stir up conflict.[e]
3 Their tongues wound like a serpent;[f]
a viper’s[g] venom is behind[h] their lips. (Selah)
4 O Lord, shelter me from the power[i] of the wicked.
Protect me from violent men,
who plan to knock me over.[j]
5 Proud men hide a snare for me;
evil men[k] spread a net by the path.
They set traps for me. (Selah)
6 I say to the Lord, “You are my God.”
O Lord, pay attention to my plea for mercy.
7 O Sovereign Lord, my strong deliverer,[l]
you shield[m] my head in the day of battle.
8 O Lord, do not let the wicked have their way.[n]
Do not allow their[o] plan to succeed when they attack.[p] (Selah)
9 As for the heads of those who surround me—
may the harm done by[q] their lips overwhelm them.
10 May he rain down[r] fiery coals upon them.
May he throw them into the fire.
From bottomless pits they will not escape.[s]
11 A slanderer[t] will not endure on[u] the earth;
calamity will hunt down a violent man and strike him down.[v]
12 I know[w] that the Lord defends the cause of the oppressed
and vindicates the poor.[x]
13 Certainly the godly will give thanks to your name;
the morally upright will live in your presence.

Footnotes

  1. Psalm 140:1 sn Psalm 140. The psalmist asks God to deliver him from his deadly enemies, calls judgment down upon them, and affirms his confidence in God’s justice.
  2. Psalm 140:1 tn Heb “from a wicked man.” The Hebrew uses the singular in a representative or collective sense (note the plural verbs in v. 2).
  3. Psalm 140:1 tn Heb “a man of violent acts.” The Hebrew uses the singular in a representative or collective sense (note the plural verbs in v. 2).
  4. Psalm 140:2 tn Heb “they devise wicked [plans] in [their] mind.”
  5. Psalm 140:2 tc Heb “they attack [for] war.” Some revocalize the verb (which is a Qal imperfect from גּוּר, gur, “to attack”) as יְגָרוּ (yegaru), a Piel imperfect from גָרָה (garah, “stir up strife”). This is followed in the present translation.
  6. Psalm 140:3 tn Heb “they sharpen their tongue like a serpent.” Ps 64:3 reads, “they sharpen their tongues like sword.” Perhaps Ps 140:3 uses a mixed metaphor, the point being that “they sharpen their tongues [like a sword],” as it were, so that when they speak, their words wound like a serpent’s bite. Another option is that the language refers to the pointed or forked nature of a serpent’s tongue, which is viewed metaphorically as “sharpened.”
  7. Psalm 140:3 tn The Hebrew term is used only here in the OT.
  8. Psalm 140:3 tn Heb “under.”
  9. Psalm 140:4 tn Heb “hands.”
  10. Psalm 140:4 tn Heb “to push down my steps.”
  11. Psalm 140:5 tn Heb “and ropes,” but many prefer to revocalize the noun as a participle (חֹבְלִים, khovelim) from the verb חָבַל (khaval, “act corruptly”).
  12. Psalm 140:7 tn Heb “the strength of my deliverance.”
  13. Psalm 140:7 tn Heb “cover.”
  14. Psalm 140:8 tn Heb “do not grant the desires of the wicked.”
  15. Psalm 140:8 tn Heb “his.” The singular is used in a representative sense (see v. 1).
  16. Psalm 140:8 tn Heb “his plot do not promote, they rise up.” The translation understands the final verb as being an unmarked temporal clause. Another option is to revocalize the verb as a Hiphil and take the verb with the next verse, “those who surround me lift up [their] head,” which could refer to their proud attitude as they anticipate victory (see Ps 27:6).
  17. Psalm 140:9 tn Heb “harm of their lips.” The genitive here indicates the source or agent of the harm.
  18. Psalm 140:10 tn The verb form in the Kethib (consonantal Hebrew text) appears to be a Hiphil imperfect from the root מוּט (mut, “to sway”), but the Hiphil occurs only here and in Ps 55:3, where it is preferable to read יַמְטִירוּ (yamtiru, “they rain down”). In Ps 140:10 the form יַמְטֵר (yamter, “let him rain down”) should probably be read.
  19. Psalm 140:10 tn Heb “into bottomless pits, they will not arise.” The translation assumes that the preposition ב (bet) has the nuance “from” here. Another option is to connect the line with what precedes, take the final clause as an asyndetic relative clause, and translate, “into bottomless pits [from which] they cannot arise.” The Hebrew noun מַהֲמֹרָה (mahamorah, “bottomless pit”) occurs only here in the OT.
  20. Psalm 140:11 tn Heb “a man of a tongue.”
  21. Psalm 140:11 tn Heb “be established in.”
  22. Psalm 140:11 tn Heb “for blows.” The Hebrew noun מַדְחֵפֹה (madkhefoh, “blow”) occurs only here in the OT.
  23. Psalm 140:12 tc The translation follows the Qere and many medieval Hebrew mss in reading a first person verb form here. The Kethib reads the second person.
  24. Psalm 140:12 tn Heb “and the just cause of the poor.”

You Might Also Like:

Psalm 140 - Young's Literal Translation (YLT)

140 To the Overseer. -- A Psalm of David. Deliver me, O Jehovah, from an evil man, From one of violence Thou keepest me. 2 Who have devised evils in the heart, All the day they assemble [for] wars. 3 They sharpened their tongue as a serpent, Poison of an adder [is] under their lips. Selah. 4 Preserv...
Read More

Psalm 140 - Wycliffe Bible (WYC)

140 To victory, the psalm of David. Lord, deliver thou me from an evil man; deliver thou me from a wicked man. (To victory, the song of David. Lord, save thou me from evil people; yea, save thou me from violent, or wicked, people.) 2 Which thought wickednesses in the heart; all day they ordained bat...
Read More

Psalm 140 - World English Bible (WEB)

For the Chief Musician. A Psalm by David.140 Deliver me, Yahweh, from the evil man. Preserve me from the violent man:2 those who devise mischief in their hearts. They continually gather themselves together for war.3 They have sharpened their tongues like a serpent. Viper’s poison is under their lips...
Read More

Psalm 140 - The Voice (VOICE)

Psalm 140For the worship leader. A song of David.1 Save me, O Eternal One, from the evil men who seek my life. Shield me from this band of violent men.2 Their hearts devise evil! They conspire against me; they are constantly causing a storm of war.3 These snakes have sharpened their tongues; viper v...
Read More

Psalm 140 - Tree of Life Version (TLV)

Protection from the WickedPsalm 1401 For the music director: a psalm of David.2 Rescue me, Adonai, from the evil man.Protect me from the violent men—3 who devise evil in their heart— every day they stir up wars.4 They sharpen their tongue like a serpent’s—viper’s venom is under their lips.[a] Selah5...
Read More

Psalm 140 - Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE)

Prayer for Deliverance from EnemiesTo the choirmaster. A Psalm of David.140 Deliver me, O Lord, from evil men; preserve me from violent men,2 who plan evil things in their heart, and stir up wars continually.3 They make their tongue sharp as a serpent’s, and under their lips is the poison of vipers....
Read More

Psalm 140 - Revised Standard Version (RSV)

Prayer for Deliverance from EnemiesTo the choirmaster. A Psalm of David.140 Deliver me, O Lord, from evil men; preserve me from violent men,2 who plan evil things in their heart, and stir up wars continually.3 They make their tongue sharp as a serpent’s, and under their lips is the poison of vipers....
Read More

Psalm 140 - New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA)

Psalm 140Prayer for Deliverance from EnemiesTo the leader. A Psalm of David.1 Deliver me, O Lord, from evildoers; protect me from those who are violent,2 who plan evil things in their minds and stir up wars continually.3 They make their tongue sharp as a snake’s, and under their lips is the venom of...
Read More

Psalm 140 - New Revised Standard Version (NRSV)

Psalm 140Prayer for Deliverance from EnemiesTo the leader. A Psalm of David.1 Deliver me, O Lord, from evildoers; protect me from those who are violent,(A)2 who plan evil things in their minds and stir up wars continually.(B)3 They make their tongue sharp as a snake’s, and under their lips is the ve...
Read More

Psalm 140 - New Living Translation (NLT)

Psalm 140For the choir director: A psalm of David.1 O Lord, rescue me from evil people. Protect me from those who are violent,2 those who plot evil in their hearts and stir up trouble all day long.3 Their tongues sting like a snake; the venom of a viper drips from their lips. Interlude 4 O Lord, kee...
Read More

Psalm 140 - New Life Version (NLV)

A Prayer for Help140 O Lord, take me away from sinful men. Keep me safe from men who want to hurt others. 2 They make sinful plans in their hearts. They always start wars. 3 They make their tongues sharp like a snake’s. And the poison of a snake is under their lips. 4 O Lord, keep me from the hand...
Read More

Psalm 140 - New King James Version (NKJV)

Prayer for Deliverance from Evil MenTo the Chief Musician. A Psalm of David.140 Deliver me, O Lord, from evil men;Preserve me from violent men,2 Who plan evil things in their hearts;(A)They continually gather together for war.3 They sharpen their tongues like a serpent;The (B)poison of asps is under...
Read More

Psalm 140 - New International Version - UK (NIVUK)

Psalm 140[a]For the director of music. A psalm of David.1 Rescue me, Lord, from evildoers; protect me from the violent,2 who devise evil plans in their hearts and stir up war every day.3 They make their tongues as sharp as a serpent’s; the poison of vipers is on their lips.[b] 4 Keep me safe, Lord, ...
Read More

Psalm 140 - New International Version (NIV)

Psalm 140[a]For the director of music. A psalm of David.1 Rescue me,(A) Lord, from evildoers; protect me from the violent,(B)2 who devise evil plans(C) in their hearts and stir up war(D) every day.3 They make their tongues as sharp as(E) a serpent’s; the poison of vipers(F) is on their lips.[b] 4 Ke...
Read More

Psalm 140 - New International Reader's Version (NIRV)

Psalm 140For the director of music. A psalm of David.1 Lord, save me from sinful people. Keep me safe from those who want to hurt me.2 They make evil plans in their hearts. They are always starting fights.3 Their tongues are as deadly as the tongue of a serpent. The words from their lips are like th...
Read More

Psalm 140 - New English Translation (NET)

Psalm 140[a]For the music director, a psalm of David.140 O Lord, rescue me from wicked men.[b]Protect me from violent men,[c]2 who plan ways to harm me.[d]All day long they stir up conflict.[e]3 Their tongues wound like a serpent;[f]a viper’s[g] venom is behind[h] their lips. (Selah)4 O Lord, shelte...
Read More