Exodus 34 - New English Translation (NET)

The New Tablets of the Covenant

34 [a] The Lord said to Moses, “Cut out[b] two tablets of stone like the first, and I will write[c] on the tablets the words that were on the first tablets, which you smashed. 2 Be prepared[d] in the morning, and go up in the morning to Mount Sinai, and station yourself[e] for me there on the top of the mountain. 3 No one is to come up with you; do not let anyone be seen anywhere on the mountain; not even the flocks or the herds may graze in front of that mountain.” 4 So Moses[f] cut out two tablets of stone like the first;[g] early in the morning he went up[h] to Mount Sinai, just as the Lord had commanded him, and he took in his hand the two tablets of stone.

5 The Lord descended in the cloud and stood with him there and proclaimed the Lord by name.[i] 6 The Lord passed by before him and proclaimed:[j] “The Lord, the Lord,[k] the compassionate and gracious[l] God, slow to anger,[m] and abounding in loyal love and faithfulness,[n] 7 keeping loyal love for thousands,[o] forgiving iniquity and transgression and sin. But he by no means leaves the guilty unpunished, responding to the transgression[p] of fathers by dealing with children and children’s children, to the third and fourth generation.”

8 Moses quickly bowed[q] to the ground and worshiped 9 and said, “If now I have found favor in your sight, O Lord, let my Lord[r] go among us, for we[s] are a stiff-necked people; pardon our iniquity and our sin, and take us for your inheritance.”

10 He said, “See, I am going to make[t] a covenant before all your people. I will do wonders such as have not been done[u] in all the earth, nor in any nation. All the people among whom you live will see the work of the Lord, for it is a fearful thing that I am doing with you.[v]

11 “Obey[w] what I am commanding you this day. I am going to drive out[x] before you the Amorite, the Canaanite, the Hittite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite. 12 Be careful not to make[y] a covenant with the inhabitants of the land where you are going, lest it become a snare[z] among you. 13 Rather you must destroy their altars, smash their images, and cut down their Asherah poles.[aa] 14 For you must not worship[ab] any other god,[ac] for the Lord, whose name[ad] is Jealous, is a jealous God. 15 Be careful[ae] not to make a covenant with the inhabitants of the land, for when[af] they prostitute themselves[ag] to their gods and sacrifice to their gods, and someone invites you,[ah] you will eat from his sacrifice; 16 and you then take[ai] his daughters for your sons, and when his daughters prostitute themselves to their gods, they will make your sons prostitute themselves to their gods as well. 17 You must not make yourselves molten gods.

18 “You must keep the Feast of Unleavened Bread. For seven days[aj] you must eat bread made without yeast, as I commanded you; do this[ak] at the appointed time of the month Abib, for in the month Abib you came out of Egypt.

19 “Every firstborn of the womb[al] belongs to me, even every firstborn[am] of your cattle that is a male,[an] whether ox or sheep. 20 Now the firstling[ao] of a donkey you may redeem with a lamb, but if you do not redeem it, then break its neck.[ap] You must redeem all the firstborn of your sons.

“No one will appear before me empty-handed.[aq]

21 “On six days[ar] you may labor, but on the seventh day you must rest;[as] even at the time of plowing and of harvest[at] you are to rest.[au]

22 “You must observe[av] the Feast of Weeks—the firstfruits of the harvest of wheat—and the Feast of Ingathering at the end[aw] of the year. 23 At three times[ax] in the year all your men[ay] must appear before the Sovereign Lord,[az] the God of Israel. 24 For I will drive out[ba] the nations before you and enlarge your borders; no one will covet[bb] your land when you go up[bc] to appear before the Lord your God three times[bd] in the year.

25 “You must not offer the blood of my sacrifice with yeast; the sacrifice from the Feast of Passover must not remain until the following morning.[be]

26 “The first of the firstfruits of your soil you must bring to the house of the Lord your God.

“You must not cook a young goat in its mother’s milk.”[bf]

27 The Lord said to Moses, “Write down[bg] these words, for in accordance with these words I have made a covenant with you and with Israel.” 28 So he was there with the Lord forty days and forty nights;[bh] he did not eat bread, and he did not drink water. He wrote on the tablets the words of the covenant, the Ten Commandments.[bi]

The Radiant Face of Moses

29 [bj] Now when Moses came down[bk] from Mount Sinai with[bl] the two tablets of the testimony in his hand[bm]—when he came down[bn] from the mountain, Moses[bo] did not know that the skin of his face shone[bp] while he talked with him. 30 When Aaron and all the Israelites saw Moses, the skin of his face shone,[bq] and they were afraid to approach him. 31 But Moses called to them, so Aaron and all the leaders of the community came back to him, and Moses spoke to them. 32 After this all the Israelites approached, and he commanded them all that the Lord had spoken to him on Mount Sinai. 33 When Moses finished[br] speaking[bs] with them, he would[bt] put a veil on his face. 34 But when Moses went in[bu] before the Lord to speak with him, he would remove the veil until he came out.[bv] Then he would come out and tell the Israelites what he had been commanded.[bw] 35 When the Israelites would see[bx] the face of Moses, that[by] the skin of Moses’ face shone, Moses would put the veil on his face again, until he went in to speak with the Lord.[bz]

Footnotes

  1. Exodus 34:1 sn The restoration of the faltering community continues in this chapter. First, Moses is instructed to make new tablets and take them to the mountain (1-4). Then, through the promised theophany God proclaims his moral character (5-7). Moses responds with the reiteration of the intercession (8-9), and God responds with the renewal of the covenant (10-28). To put these into expository form, as principles, the chapter would run as follows: I. God provides for spiritual renewal (1-4), II. God reminds people of his moral standard (5-9), III. God renews his covenant promises and stipulations (10-28).
  2. Exodus 34:1 tn The imperative is followed by the preposition with a suffix expressing the ethical dative; it strengthens the instruction for Moses. Interestingly, the verb “cut out, chisel, hew,” is the same verb from which the word for a “graven image” is derived—פָּסַל (pasal).
  3. Exodus 34:1 tn The perfect tense with vav consecutive makes the value of this verb equal to an imperfect tense, probably a simple future here. sn Nothing is said of how God was going to write on these stone tablets at this point, but in the end it is Moses who wrote the words. This is not considered a contradiction, since God is often credited with things he has people do in his place. There is great symbolism in this command—if ever a command said far more than it actually said, this is it. The instruction means that the covenant had been renewed, or was going to be renewed, and that the sanctuary with the tablets in the ark at its center would be built (see Deut 10:1). The first time Moses went up he was empty-handed; when he came down he smashed the tablets because of the Israelites’ sin. Now the people would see him go up with empty tablets and be uncertain whether he would come back with the tablets inscribed again (B. Jacob, Exodus, 977-78).
  4. Exodus 34:2 tn The form is a Niphal participle that means “be prepared, be ready.” This probably means that Moses was to do in preparation what the congregation had to do back in Exod 19:11-15.
  5. Exodus 34:2 sn The same word is used in Exod 33:21. It is as if Moses was to be at his post when Yahweh wanted to communicate to him.
  6. Exodus 34:4 tn Heb “he”; the referent has been specified here and the name “Moses,” which occurs later in this verse, has been replaced with the pronoun (“he”), both for stylistic reasons.
  7. Exodus 34:4 sn Deuteronomy says that Moses was also to make an ark of acacia wood before the tablets, apparently to put the tablets in until the sanctuary was built. But this ark may not have been the ark built later; or, it might be the wood box, but Bezalel still had to do all the golden work with it.
  8. Exodus 34:4 tn The line reads “and Moses got up early in the morning and went up.” These verbs likely form a verbal hendiadys, the first one with its prepositional phrase serving in an adverbial sense.
  9. Exodus 34:5 tn Some commentaries wish to make Moses the subject of the second and the third verbs, the first because he was told to stand there and this verb suggests he did it, and the last because it sounds like he was worshiping Yahweh (cf. NASB). But it is clear from v. 6 that Yahweh was the subject of the last clause of v. 5v. 6 tells how he did it. So if Yahweh is the subject of the first and last clauses of v. 5, it seems simpler that he also be the subject of the second. Moses took his stand there, but God stood by him (B. Jacob, Exodus, 981; U. Cassuto, Exodus, 439). There is no reason to make Moses the subject in any of the verbs of v. 5.
  10. Exodus 34:6 tn Here is one of the clearest examples of what it means “to call on the name of the Lord,” as that clause has been translated traditionally (וַיִּקְרָא בְשֵׁם יְהוָה, vayyiqraʾ veshem yehvah). It seems more likely that it means “to make proclamation of Yahweh by name.” Yahweh came down and made a proclamation—and the next verses give the content of what he said. This cannot be prayer or praise; it is a proclamation of the nature or attributes of God (which is what his “name” means throughout the Bible). Attempts to make Moses the subject of the verb are awkward, for the verb is repeated in v. 6 with Yahweh clearly doing the proclaiming.
  11. Exodus 34:6 sn U. Cassuto (Exodus, 439) suggests that these two names be written as a sentence: “Yahweh, He is Yahweh.” In this manner it reflects “I am that I am.” It is impossible to define his name in any other way than to make this affirmation and then show what it means.
  12. Exodus 34:6 tn See Exod 33:19.
  13. Exodus 34:6 sn This is literally “long of anger.” His anger prolongs itself, allowing for people to repent before punishment is inflicted.
  14. Exodus 34:6 sn These two words (“loyal love” and “truth”) are often found together, occasionally in a hendiadys construction. If that is the interpretation here, then it means “faithful covenant love.” Even if they are left separate, they are dual elements of a single quality. The first word is God’s faithful covenant love; the second word is God’s reliability and faithfulness.
  15. Exodus 34:7 tn That is, “for thousands of generations.”
  16. Exodus 34:7 sn As in the ten commandments (20:5-6), this expression shows that the iniquity and its punishment will continue in the family if left unchecked. This does not go on as long as the outcomes for good (thousands versus third or fourth generations), and it is limited to those who hate God.
  17. Exodus 34:8 tn The first two verbs form a hendiadys: “he hurried…he bowed,” meaning “he quickly bowed down.”
  18. Exodus 34:9 tn The Hebrew term translated “Lord” two times here is אֲדֹנָי (ʾadonay).
  19. Exodus 34:9 tn Heb “it is.” Hebrew uses the third person masculine singular pronoun here in agreement with the noun “people.”
  20. Exodus 34:10 tn Here again is a use of the futur instans participle; the deictic particle plus the pronoun precedes the participle, showing what is about to happen.
  21. Exodus 34:10 tn The verb here is בָּרָא (baraʾ, “to create”). The choice of this verb is to stress that these wonders would be supernaturally performed, for the verb is used only with God as the subject.
  22. Exodus 34:10 sn The idea is that God will be doing awesome things in dealing with them, i.e., to fulfill his program.
  23. Exodus 34:11 tn The covenant duties begin with this command to “keep well” what is being commanded. The Hebrew expression is “keep for you”; the preposition and the suffix form the ethical dative, adding strength to the imperative.
  24. Exodus 34:11 tn Again, this is the futur instans use of the participle.
  25. Exodus 34:12 tn The exact expression is “take heed to yourself lest you make.” It is the second use of this verb in the duties, now in the Niphal stem. To take heed to yourself means to watch yourself, be sure not to do something. Here, if they failed to do this, they would end up making entangling treaties.
  26. Exodus 34:12 sn A snare would be a trap, an allurement to ruin. See Exod 23:33.
  27. Exodus 34:13 tn Or “images of Asherah”; ASV, NASB “their Asherim”; NCV “their Asherah idols.”sn Asherah was a leading deity of the Canaanite pantheon, wife/sister of El and goddess of fertility. She was commonly worshiped at shrines in or near groves of evergreen trees, or, failing that, at places marked by wooden poles. These were to be burned or cut down (Deut 12:3; 16:21; Judg 6:25, 28, 30; 2 Kgs 18:4).
  28. Exodus 34:14 tn Heb “bow down.”
  29. Exodus 34:14 sn In Exod 20:3 it was “gods.”
  30. Exodus 34:14 sn Here, too, the emphasis on God’s being a jealous God is repeated (see Exod 20:5). The use of “name” here is to stress that this is his nature, his character.
  31. Exodus 34:15 tn The sentence begins simply “lest you make a covenant”; it is undoubtedly a continuation of the imperative introduced earlier, and so that is supplied here.
  32. Exodus 34:15 tn The verb is a perfect with a vav consecutive. In the literal form of the sentence, this clause tells what might happen if the people made a covenant with the inhabitants of the land: “Take heed…lest you make a covenant…and then they prostitute themselves…and sacrifice…and invite…and you eat.” The sequence lays out an entire scenario.
  33. Exodus 34:15 tn The verb זָנָה (zanah) means “to play the prostitute; to commit whoredom; to be a harlot” or something similar. It is used here and elsewhere in the Bible for departing from pure religion and engaging in pagan religion. The use of the word in this figurative sense is fitting, because the relationship between God and his people is pictured as a marriage, and to be unfaithful to it was a sin. This is also why God is described as a “jealous” or “impassioned” God. The figure may not be merely a metaphorical use, but perhaps a metonymy, since there actually was sexual immorality at the Canaanite altars and poles.
  34. Exodus 34:15 tn There is no subject for the verb. It could be rendered “and one invites you,” or it could be made a passive.
  35. Exodus 34:16 tn In the construction this verb would follow as a possible outcome of the last event, and so remain in the verbal sequence. If the people participate in the festivals of the land, then they will intermarry, and that could lead to further involvement with idolatry.
  36. Exodus 34:18 tn This is an adverbial accusative of time.
  37. Exodus 34:18 tn The words “do this” have been supplied.
  38. Exodus 34:19 tn Heb “everything that opens the womb.”
  39. Exodus 34:19 tn Here too: everything that “opens [the womb].”
  40. Exodus 34:19 tn The verb basically means “that drops a male.” The verb is feminine, referring to the cattle.
  41. Exodus 34:20 tn Heb “and the one that opens [the womb of] the donkey.”
  42. Exodus 34:20 sn See G. Brin, “The Firstling of Unclean Animals,” JQR 68 (1971): 1-15.
  43. Exodus 34:20 tn The form is the adverb “empty.”
  44. Exodus 34:21 tn This is an adverbial accusative of time.
  45. Exodus 34:21 tn Or “cease” (i.e., from the labors).
  46. Exodus 34:21 sn See M. Dahood, “Vocative lamed in Exodus 2, 4 and Merismus in 34, 21, ” Bib 62 (1981): 413-15.
  47. Exodus 34:21 tn The imperfect tense expresses injunction or instruction.
  48. Exodus 34:22 tn The imperfect tense means “you will do”; it is followed by the preposition with a suffix to express the ethical dative to stress the subject.
  49. Exodus 34:22 tn The expression is “the turn of the year,” which is parallel to “the going out of the year,” and means the end of the agricultural season.
  50. Exodus 34:23 tn “Three times” is an adverbial accusative.
  51. Exodus 34:23 tn Heb “all your males.”
  52. Exodus 34:23 tn Here the divine name reads in Hebrew הָאָדֹן יְהוָה (haʾadon yehvah), which if rendered according to the traditional scheme of “Lord” for “Yahweh” would result in “Lord Lord.” A number of English versions render this phrase “Lord God.” sn The title “Lord” translated as Sovereign is included here before the divine name (translated “Lord” here), perhaps to form a contrast with Baal (which means “lord” as well) and to show the sovereignty of Yahweh. But the distinct designation “the God of Israel” is certainly the point of the renewed covenant relationship.
  53. Exodus 34:24 tn The verb is a Hiphil imperfect of יָרַשׁ (yarash), which means “to possess.” In the causative stem it can mean “dispossess” or “drive out.”
  54. Exodus 34:24 sn The verb “covet” means more than desire; it means that some action will be taken to try to acquire the land that is being coveted. It is one thing to envy someone for their land; it is another to be consumed by the desire that stops at nothing to get it (it, not something like it).
  55. Exodus 34:24 tn The construction uses the infinitive construct with a preposition and a suffixed subject to form the temporal clause.
  56. Exodus 34:24 tn The expression “three times” is an adverbial accusative of time.
  57. Exodus 34:25 sn See M. Haran, “The Passover Sacrifice,” Studies in the Religion of Ancient Israel (VTSup), 86-116.
  58. Exodus 34:26 sn See the note on this same command in 23:19.
  59. Exodus 34:27 tn Once again the preposition with the suffix follows the imperative, adding some emphasis to the subject of the verb.
  60. Exodus 34:28 tn These too are adverbial in relation to the main clause, telling how long Moses was with Yahweh on the mountain.
  61. Exodus 34:28 tn Heb “the ten words,” though “commandments” is traditional.
  62. Exodus 34:29 sn Now, at the culmination of the renewing of the covenant, comes the account of Moses’ shining face. It is important to read this in its context first, holding off on the connection to Paul’s discussion in 2 Corinthians. There is a delicate balance here in Exodus. On the one hand Moses’ shining face served to authenticate the message, but on the other hand Moses prevented the people from seeing more than they could handle. The subject matter in the OT, then, is how to authenticate the message. The section again can be subdivided into three points that develop the whole idea: I. The one who spends time with God reflects his glory (29-30). It will not always be as Moses; rather, the glory of the Lord is reflected differently today, but nonetheless reflected. II. The glory of Yahweh authenticates the message (31-32). III. The authentication of the message must be used cautiously with the weak and immature (33-35).
  63. Exodus 34:29 tn The temporal clause is composed of the temporal indicator (“and it happened”), followed by the temporal preposition, infinitive construct, and subjective genitive (“Moses”).
  64. Exodus 34:29 tn The second clause begins with “and/now”; it is a circumstantial clause explaining that the tablets were in his hand. It repeats the temporal clause at the end.
  65. Exodus 34:29 tn Heb “in the hand of Moses.”
  66. Exodus 34:29 tn The temporal clause parallels the first temporal clause; it uses the same infinitive construct, but now with a suffix referring to Moses.
  67. Exodus 34:29 tn Heb “and Moses.”
  68. Exodus 34:29 tn The word קָרַן (qaran) is derived from the noun קֶרֶן (qeren) in the sense of a “ray of light” (see Hab 3:4). Something of the divine glory remained with Moses. The Greek translation of Aquila and the Latin Vulgate convey the idea that he had horns, the primary meaning of the word from which this word is derived. Some have tried to defend this, saying that the glory appeared like horns or that Moses covered his face with a mask adorned with horns. But in the text the subject of the verb is the skin of Moses’ face (see U. Cassuto, Exodus, 449).
  69. Exodus 34:30 tn This clause is introduced by the deictic particle הִנֵּה (hinneh); it has the force of pointing to something surprising or sudden.
  70. Exodus 34:33 tn Heb “and Moses finished”; the clause is subordinated as a temporal clause to the next clause.
  71. Exodus 34:33 tn The Piel infinitive construct is the object of the preposition; the whole phrase serves as the direct object of the verb “finished.”
  72. Exodus 34:33 tn Throughout this section the actions of Moses and the people are frequentative. The text tells what happened regularly.
  73. Exodus 34:34 tn The construction uses a infinitive construct for the temporal clause; it is prefixed with the temporal preposition: “and in the going in of Moses.”
  74. Exodus 34:34 tn The temporal clause begins with the temporal preposition “until,” followed by an infinitive construct with the suffixed subjective genitive.
  75. Exodus 34:34 tn The form is the Pual imperfect, but since the context demands a past tense here, in fact a past perfect tense, this is probably an old preterite form without a vav consecutive.
  76. Exodus 34:35 tn Now the perfect tense with vav consecutive is subordinated to the next clause, “Moses returned the veil….”
  77. Exodus 34:35 tn Verbs of seeing often take two accusatives. Here, the second is the noun clause explaining what it was about the face that they saw.
  78. Exodus 34:35 tn Heb “with him”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.

You Might Also Like:

Exodus 34 - Young's Literal Translation (YLT)

34 And Jehovah saith unto Moses, `Hew for thyself two tables of stone like the first, and I have written on the tables the words which were on the first tables which thou hast broken; 2 and be prepared at morning, and thou hast come up in the morning unto mount Sinai, and hast stood before Me there,...
Read More

Exodus 34 - Wycliffe Bible (WYC)

34 And afterward God said, Hew to thee two tables of stone at the likeness of the former, and I shall write on those tables those words, which the tables, that thou brakest, had. (And afterward God said, Cut thou two stone tablets like the first ones, and I shall write on these tablets the same word...
Read More

Exodus 34 - World English Bible (WEB)

34 Yahweh said to Moses, “Chisel two stone tablets like the first. I will write on the tablets the words that were on the first tablets, which you broke. 2 Be ready by the morning, and come up in the morning to Mount Sinai, and present yourself there to me on the top of the mountain. 3 No one shal...
Read More

Exodus 34 - The Voice (VOICE)

34 Eternal One (to Moses): I want you to cut two stone tablets exactly like the first ones I gave you. I will write the same words on these tablets that were on the tablets you shattered. 2 Make sure you are ready when morning arrives. Climb up to the summit of Mount Sinai and present yourself to M...
Read More

Exodus 34 - Tree of Life Version (TLV)

34 Adonai said to Moses, “Carve for yourself two tablets of stone like the first ones, and I will write upon them the words that were on the first tablets, which you broke. 2 Be ready by the morning, come up to Mount Sinai, and present yourself to Me there on the top of the mountain. 3 No one is t...
Read More

Exodus 34 - Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE)

Moses Makes New Tablets34 The Lord said to Moses, “Cut two tables of stone like the first; and I will write upon the tables the words that were on the first tables, which you broke. 2 Be ready in the morning, and come up in the morning to Mount Sinai, and present yourself there to me on the top of ...
Read More

Exodus 34 - Revised Standard Version (RSV)

Moses Makes New Tablets34 The Lord said to Moses, “Cut two tables of stone like the first; and I will write upon the tables the words that were on the first tables, which you broke. 2 Be ready in the morning, and come up in the morning to Mount Sinai, and present yourself there to me on the top of ...
Read More

Exodus 34 - New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA)

Moses Makes New Tablets34 The Lord said to Moses, ‘Cut two tablets of stone like the former ones, and I will write on the tablets the words that were on the former tablets, which you broke. 2 Be ready in the morning, and come up in the morning to Mount Sinai and present yourself there to me, on the...
Read More

Exodus 34 - New Revised Standard Version (NRSV)

Moses Makes New Tablets34 The Lord said to Moses, “Cut two tablets of stone like the former ones, and I will write on the tablets the words that were on the former tablets, which you broke.(A)2 Be ready in the morning and come up in the morning to Mount Sinai and present yourself there to me on the ...
Read More

Exodus 34 - New Living Translation (NLT)

A New Copy of the Covenant34 Then the Lord told Moses, “Chisel out two stone tablets like the first ones. I will write on them the same words that were on the tablets you smashed. 2 Be ready in the morning to climb up Mount Sinai and present yourself to me on the top of the mountain. 3 No one else m...
Read More

Exodus 34 - New Life Version (NLV)

Moses Makes New Pieces of Stone34 The Lord said to Moses, “Cut two pieces of stone like the first ones. And I will write on the stones the words that were on the first stones which you broke. 2 So be ready in the morning. Come up in the morning to Mount Sinai. And stand before Me on the top of the ...
Read More

Exodus 34 - New King James Version (NKJV)

Moses Makes New Tablets(A)34 And the Lord said to Moses, (B)“Cut two tablets of stone like the first ones, and (C)I will write on these tablets the words that were on the first tablets which you broke. 2 So be ready in the morning, and come up in the morning to Mount Sinai, and present yourself to ...
Read More

Exodus 34 - New International Version - UK (NIVUK)

The new stone tablets34 The Lord said to Moses, ‘Chisel out two stone tablets like the first ones, and I will write on them the words that were on the first tablets, which you broke. 2 Be ready in the morning, and then come up on Mount Sinai. Present yourself to me there on top of the mountain. 3 ...
Read More

Exodus 34 - New International Version (NIV)

The New Stone Tablets34 The Lord said to Moses, “Chisel out two stone tablets like the first ones,(A) and I will write on them the words that were on the first tablets,(B) which you broke.(C) 2 Be ready in the morning, and then come up on Mount Sinai.(D) Present yourself to me there on top of the mo...
Read More

Exodus 34 - New International Reader's Version (NIRV)

The New Stone Tablets34 The Lord said to Moses, “Cut out two stone tablets that are just like the first ones. I will write on them the words that were on the first tablets, which you broke. 2 Be ready in the morning. Then come up on Mount Sinai. Meet with me there on top of the mountain. 3 No one ...
Read More

Exodus 34 - New English Translation (NET)

The New Tablets of the Covenant34 [a] The Lord said to Moses, “Cut out[b] two tablets of stone like the first, and I will write[c] on the tablets the words that were on the first tablets, which you smashed. 2 Be prepared[d] in the morning, and go up in the morning to Mount Sinai, and station yourse...
Read More