Matthew 1 - New English Translation (NET)

The Genealogy of Jesus Christ

1 This is the record of the genealogy[a] of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham.

2 Abraham was the father[b] of Isaac, Isaac the father of Jacob, Jacob the father of Judah and his brothers, 3 Judah the father of Perez and Zerah (by Tamar), Perez the father of Hezron, Hezron the father of Ram, 4 Ram the father of Amminadab, Amminadab the father of Nahshon, Nahshon the father of Salmon, 5 Salmon the father of Boaz (by Rahab), Boaz the father of Obed (by Ruth), Obed the father of Jesse, 6 and Jesse the father of David the king.

David was the father of Solomon (by the wife of Uriah[c]), 7 Solomon the father of Rehoboam, Rehoboam the father of Abijah, Abijah the father of Asa,[d] 8 Asa the father of Jehoshaphat, Jehoshaphat the father of Joram, Joram the father of Uzziah, 9 Uzziah the father of Jotham, Jotham the father of Ahaz, Ahaz the father of Hezekiah, 10 Hezekiah the father of Manasseh, Manasseh the father of Amon,[e] Amon the father of Josiah, 11 and Josiah[f] the father of Jeconiah and his brothers, at the time of the deportation to Babylon.

12 After[g] the deportation to Babylon, Jeconiah became the father of Shealtiel,[h] Shealtiel the father of Zerubbabel, 13 Zerubbabel the father of Abiud, Abiud the father of Eliakim, Eliakim the father of Azor, 14 Azor the father of Zadok, Zadok the father of Achim, Achim the father of Eliud, 15 Eliud the father of Eleazar, Eleazar the father of Matthan, Matthan the father of Jacob, 16 and Jacob the father of Joseph, the husband of Mary, by whom[i] Jesus was born, who is called Christ.[j]

17 So all the generations from Abraham to David are fourteen generations, and from David to the deportation to Babylon, fourteen generations, and from the deportation to Babylon to Christ,[k] fourteen generations.

The Birth of Jesus Christ

18 Now the birth of Jesus Christ happened this way. While his mother Mary was engaged to Joseph, but before they came together,[l] she was found to be pregnant through the Holy Spirit. 19 Because Joseph, her husband to be,[m] was a righteous man, and because he did not want to disgrace her, he intended to divorce her[n] privately. 20 When he had contemplated this, an[o] angel of the Lord[p] appeared to him in a dream and said, “Joseph, son of David, do not be afraid to take Mary as your wife, because the child conceived in her is from the Holy Spirit. 21 She will give birth to a son and you will name him[q] Jesus,[r] because he will save his people from their sins.” 22 This all happened so that what was spoken by the Lord through the prophet would be fulfilled: 23 Look! The virgin will conceive and give birth to a son, and they will name him[s] Emmanuel,”[t] which means[u]God with us.”[v] 24 When Joseph awoke from sleep he did what the angel of the Lord[w] told him. He took his wife, 25 but did not have marital relations[x] with her until she gave birth to a son, whom he named[y] Jesus.

Footnotes

  1. Matthew 1:1 tn Grk “the book of the genealogy.” The noun βίβλος (biblos), though it is without the article, is to be translated as definite due to Apollonius’ corollary and the normal use of anarthrous nouns in titles.
  2. Matthew 1:2 tn Grk “fathered.”
  3. Matthew 1:6 sn By the wife of Uriah, i.e., Bathsheba (cf. 2 Sam 11:3).
  4. Matthew 1:7 tc The reading ᾿Ασάφ (Asaph), a variant spelling on ᾿Ασά (Asa), is found in the earliest and most widespread witnesses (P1vid א B C [Dluc] ƒ1, 13 700 it co). Although Asaph was a psalmist and Asa was a king, it is doubtful that the author mistook one for the other since other ancient documents have variant spellings on the king’s name (such as “Asab,” “Asanos,” and “Asaph”). Thus the spelling ᾿Ασάφ that is almost surely found in the initial text of Matt 1:7-8 has been translated as “Asa” in keeping with the more common spelling of the king’s name.
  5. Matthew 1:10 tc ᾿Αμώς (Amōs) is the reading found in the earliest and best witnesses (א B C [Dluc] Γ Δ Θ ƒ1 33 it sa bo), and as such is most likely autographic. This is a variant spelling of the name ᾿Αμών (Amōn). The translation uses this more well-known spelling “Amon” which is found in the Hebrew MT and the majority of LXX mss. See also the textual discussion of “Asa” versus “Asaph” (vv. 7-8); the situation is similar.
  6. Matthew 1:11 sn Before the mention of Jeconiah, several medieval mss add Jehoiakim, in conformity with the genealogy in 1 Chr 3:15-16. But this alters the count of fourteen generations mentioned by the author of Matthew in v. 17. It is evident that the author is selective in his genealogy for a theological purpose.
  7. Matthew 1:12 tn Because of the difference between Greek style, which usually begins a sentence with a conjunction, and English style, which generally does not, the conjunction δέ (de) has not been translated here.
  8. Matthew 1:12 sn The Greek text and the KJV read Salathiel. Most modern English translations use the OT form of the name (cf. Ezra 3:2).
  9. Matthew 1:16 tc There are three significant variant readings at this point in the text. Some mss and versional witnesses (Θ ƒ13 it) read, “Joseph, to whom the virgin Mary, being betrothed, bore Jesus, who is called Christ.” This reading makes even more explicit than the feminine pronoun (see sn below) the virginal conception of Jesus and as such seems to be a motivated reading. The Sinaitic Syriac ms alone indicates that Joseph was the father of Jesus (“Joseph, to whom was betrothed Mary the virgin, fathered Jesus who is called the Christ”). Although much discussed, this reading has not been found in any Greek witnesses. B. M. Metzger suggests that it was produced by a careless scribe who simply reproduced the set formula of the preceding lines in the genealogy (TCGNT 6). In all likelihood, the two competing variants were thus produced by intentional and unintentional scribal alterations respectively. The reading adopted in the translation has overwhelming support from a variety of witnesses (P1 א B C L W Γ1] 33 565 579 700 1241 1424 M co), and therefore should be regarded as authentic. For a detailed discussion of this textual problem, see TCGNT 2-6.sn The pronoun whom is feminine gender in the Greek text, referring to Mary.
  10. Matthew 1:16 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”sn The term χριστός (christos) was originally an adjective (“anointed”), developing in the LXX (the Greek translation of the OT known as the Septuagint) into a substantive (“an anointed one”), then developing still further into a technical generic term (“the anointed one”). In the intertestamental period it developed further into a technical term referring to the hoped-for anointed one, that is, a specific individual. In the NT the development starts there (technical-specific), is so used in the gospels, and then develops in Paul’s letters to mean virtually Jesus’ last name.
  11. Matthew 1:17 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”sn See the note on Christ in 1:16.
  12. Matthew 1:18 tn The connotation of the Greek is “before they came together in marital and domestic union” (so BDAG 970 s.v. συνέρχομαι 3).
  13. Matthew 1:19 tn Grk “husband.” See following note for discussion.
  14. Matthew 1:19 tn Or “send her away.”sn In the Jewish context, “full betrothal was so binding that its breaking required a certificate of divorce, and the death of one party made the other a widow or widower (m. Ketub. 1:2; m. Sota 1:5; m. Git. passim…)” (R. H. Gundry, Matthew: A Commentary on his Literary and Theological Art, 21).
  15. Matthew 1:20 tn Grk “behold, an angel.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
  16. Matthew 1:20 tn Or “the angel of the Lord.” Linguistically, “angel of the Lord” is the same in both testaments (and thus, he is either “an angel of the Lord” or “the angel of the Lord” in both testaments). For arguments and implications, see ExSyn 252; M. J. Davidson, “Angels,” DJG, 9; W. G. MacDonald argues for “an angel” in both testaments: “Christology and ‘The Angel of the Lord’,” Current Issues in Biblical and Patristic Interpretation, 324-35.
  17. Matthew 1:21 tn Grk “you will call his name.”
  18. Matthew 1:21 sn The Greek form of the name Iēsous, which was translated into Latin as Jesus, is the same as the Hebrew Yeshua (Joshua), which means “Yahweh saves” (“Yahweh” is typically rendered as “Lord” in the OT). It was a fairly common name among Jews in 1st century Judea and Galilee, as references to a number of people by this name in the LXX and Josephus indicate.
  19. Matthew 1:23 tn Grk “they will call his name.”
  20. Matthew 1:23 sn A quotation from Isa 7:14. It is unclear whether the author is citing the MT or the LXX. The use of the word παρθένος (parthenos, “virgin”) may be due to its occurrence in the LXX, but it is also possible that it is the author’s translation of the Hebrew term עַלְמָה (’almah, “young woman”). The second phrase of the quotation is modified slightly from its original context; both the MT and LXX have a second person singular verb, but here the quotation has a third person plural verb form. The spelling of the name here (Emmanuel) differs from the spelling of the name in the OT (Immanuel) because of a different leading vowel in the respective Greek and Hebrew words. In the original context, this passage pointed to a child who would be born during the time of Ahaz as proof that the military alliance of Syria and Israel against Judah would fail. Within Isaiah’s subsequent prophecies this promise was ultimately applied to the future Davidic king who would one day rule over the nation.
  21. Matthew 1:23 tn Grk “is translated.”
  22. Matthew 1:23 sn A quotation from Isa 7:14; 8:8, 10. The Hebrew name Emmanuel literally means “God (is) with us.” This phrase occurs three times in the OT in close proximity, and subsequent uses are likely related to preceding ones. Thus it is very likely the present author had each in mind when he defined the name in v. 23.
  23. Matthew 1:24 tn See the note on the word “Lord” in 1:20. Here the translation “the angel of the Lord” is used because the Greek article (, ho) which precedes ἄγγελος (angelos) is taken as an anaphoric article (ExSyn 217-19) referring back to the angel mentioned in v. 20.
  24. Matthew 1:25 tn Or “did not have sexual relations”; Grk “was not knowing her.” The verb “know” (in both Hebrew and Greek) is a frequent biblical euphemism for sexual relations. However, a translation like “did not have sexual relations with her” was considered too graphic in light of the popularity and wide use of Matthew’s infancy narrative. Thus the somewhat less direct but still clear “did not have marital relations” was preferred.
  25. Matthew 1:25 tn Grk “and he called his name Jesus.” The coordinate clause has been translated as a relative clause in English for stylistic reasons.

You Might Also Like:

Matthew 1 - Young's Literal Translation (YLT)

1 A roll of the birth of Jesus Christ, son of David, son of Abraham. 2 Abraham begat Isaac, and Isaac begat Jacob, and Jacob begat Judah and his brethren, 3 and Judah begat Pharez and Zarah of Tamar, and Pharez begat Hezron, and Hezron begat Ram, 4 and Ram begat Amminadab, and Amminadab begat Nahsho...
Read More

Matthew 1 - Wycliffe Bible (WYC)

1 The book of the generation of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham. 2 Abraham begat Isaac. Isaac begat Jacob. Jacob begat Judas and his brethren. 3 Judas begat Phares and Zara, of Thamar. Phares begat Esrom. Esrom begat Aram. 4 Aram begat Aminadab. Aminadab begat Naasson. Naasson ...
Read More

Matthew 1 - Worldwide English (New Testament) (WE)

1 Here are the names of the people in the family line from which Jesus Christ came. He came from David's family. He came from Abraham's family. 2-16 esus' family line: Abraham, Isaac, Jacob, Judah, Perez (his mother was Tamar), Zezron, Ram, Amminadab, Nahshon, Salmon, Boaz (his mother was Rahab), Ob...
Read More

Matthew 1 - World English Bible (WEB)

1 The book of the genealogy of Jesus Christ,[a] the son of David, the son of Abraham. 2 Abraham became the father of Isaac. Isaac became the father of Jacob. Jacob became the father of Judah and his brothers. 3 Judah became the father of Perez and Zerah by Tamar. Perez became the father of Hezron. ...
Read More

Matthew 1 - The Voice (VOICE)

This is the story of Jesus the Son of David, the Anointed One, as told by Matthew, a disciple of the Lord. Now this account has been recorded for all those children of Abraham who have become followers of the true heir of the line of David so that they may know in whom they have believed. Because of...
Read More

Matthew 1 - Tree of Life Version (TLV)

Forefathers of Yeshua the Messiah1 The book of the genealogy[a] of Yeshua ha-Mashiach, Ben-David,[b] Ben-Avraham: 2 Abraham fathered Isaac, Isaac fathered Jacob, Jacob fathered Judah and his brothers, 3 Judah fathered Perez and Zerah by Tamar,[c] Perez fathered Hezron, Hezron fathered Ram, 4 Ram ...
Read More

Matthew 1 - Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE)

The Genealogy of Jesus the Messiah1 The book of the genealogy of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham.[a] 2 Abraham was the father of Isaac, and Isaac the father of Jacob, and Jacob the father of Judah and his brothers, 3 and Judah the father of Perez and Zerah by Tamar, and Perez the...
Read More

Matthew 1 - Revised Standard Version (RSV)

The Genealogy of Jesus the Messiah1 The book of the genealogy of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham. 2 Abraham was the father of Isaac, and Isaac the father of Jacob, and Jacob the father of Judah and his brothers, 3 and Judah the father of Perez and Zerah by Tamar, and Perez the fa...
Read More

Matthew 1 - Revised Geneva Translation (RGT)

1 Book of the lineage of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham. 2 Abraham begat Isaac. And Isaac begat Jacob. And Jacob begat Judah and his brothers. 3 And Judah begat Perez, and Zerah, of Tamar. And Perez begat Hezron. And Hezron begat Ram. 4 And Ram begat Amminadab. And Amminadab bega...
Read More

Matthew 1 - New Testament for Everyone (NTE)

Jesus’ Genealogy1 The book of the family tree of Jesus the Messiah, the son of David, the son of Abraham. 2 Abraham became the father of Isaac, Isaac of Jacob, Jacob of Judah and his brothers, 3 Judah of Peres and Zara (by Tamar), Peres of Esrom, Esrom of Aram, 4 Aram of Aminadab, Aminadab of Naas...
Read More

Matthew 1 - New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA)

The Genealogy of Jesus the Messiah1 An account of the genealogy[a] of Jesus the Messiah,[b] the son of David, the son of Abraham. 2 Abraham was the father of Isaac, and Isaac the father of Jacob, and Jacob the father of Judah and his brothers, 3 and Judah the father of Perez and Zerah by Tamar, and...
Read More

Matthew 1 - New Revised Standard Version (NRSV)

The Genealogy of Jesus the Messiah1 An account[a] of the genealogy[b] of Jesus the Messiah,[c] the son of David, the son of Abraham.(A)2 Abraham was the father of Isaac, and Isaac the father of Jacob, and Jacob the father of Judah and his brothers,(B)3 and Judah the father of Perez and Zerah by Tama...
Read More

Matthew 1 - New Matthew Bible (NMB)

The genealogy of Christ and marriage of his mother Mary. The angel satisfies Joseph’s mind. 1 This is the account of the genealogy of Jesus Christ, the son of David, the son also of Abraham: 2 Abraham begat Isaac;Isaac begat Jacob;Jacob begat Judah and his brethren. 3 Judah begat Perez and Zerah by ...
Read More

Matthew 1 - New Living Translation (NLT)

The Ancestors of Jesus the Messiah1 This is a record of the ancestors of Jesus the Messiah, a descendant of David and of Abraham[a]: 2 Abraham was the father of Isaac.Isaac was the father of Jacob.Jacob was the father of Judah and his brothers.3 Judah was the father of Perez and Zerah (whose mother ...
Read More

Matthew 1 - New Life Version (NLV)

The Families Jesus Came Through (A)1 These are the families through which Jesus Christ came. He came through David and Abraham. 2 Abraham was the father of Isaac. Isaac was the father of Jacob. Jacob was the father of Judah and his brothers. 3 Judah was the father of Perez and Zerah. Their mother ...
Read More

Matthew 1 - New King James Version (NKJV)

The Genealogy of Jesus Christ(A)1 The book of the (B)genealogy[a] of Jesus Christ, (C)the Son of David, (D)the Son of Abraham: 2 (E)Abraham begot Isaac, (F)Isaac begot Jacob, and Jacob begot (G)Judah and his brothers. 3 (H)Judah begot Perez and Zerah by Tamar, (I)Perez begot Hezron, and Hezron bego...
Read More