1 Timothy 2 - New English Translation (NET)

Prayer for All People

2 First of all, then, I urge that requests,[a] prayers, intercessions, and thanks be offered on behalf of all people,[b] 2 even for kings[c] and all who are in authority, that we may lead a peaceful and quiet life in all godliness and dignity. 3 Such prayer for all[d] is good and welcomed before God our Savior, 4 since he wants[e] all people[f] to be saved and to come to a knowledge of the truth. 5 For there is one God and one intermediary[g] between God and humanity, Christ Jesus, himself human,[h] 6 who gave himself as a ransom for all, revealing God’s purpose at his appointed time.[i] 7 For this I was appointed a preacher and apostle—I am telling the truth;[j] I am not lying—and a teacher of the Gentiles in faith and truth. 8 So I want the men[k] in every place to pray,[l] lifting up holy hands[m] without anger or dispute.

Conduct of Women

9 Likewise[n] the women are to dress[o] in suitable apparel, with modesty and self-control.[p] Their adornment must not be[q] with braided hair and gold or pearls or expensive clothing, 10 but with good deeds, as is proper for women who profess reverence for God. 11 A woman must learn[r] quietly with all submissiveness. 12 But I do not allow[s] a woman to teach or exercise authority[t] over a man. She must remain quiet.[u] 13 For Adam was formed first and then Eve. 14 And Adam was not deceived, but the woman, because she was fully deceived,[v] fell into transgression.[w] 15 But she will be delivered through childbearing,[x] if she[y] continues in faith and love and holiness with self-control.

Footnotes

  1. 1 Timothy 2:1 tn Or “petitions.”
  2. 1 Timothy 2:1 tn Grk “all men,” but here ἀνθρώπων (anthrōpōn) is used generically, referring to both men and women.
  3. 1 Timothy 2:2 tn For “even for kings” the Greek says simply “for kings.”
  4. 1 Timothy 2:3 tn Grk “this”; the referent (such prayer for all, referring to vv. 1-2) is specified in the translation for clarity.
  5. 1 Timothy 2:4 tn Grk “who wants…” (but showing why such prayer is pleasing to God).
  6. 1 Timothy 2:4 tn Grk “all men,” but here ἀνθρώπους (anthrōpous) is used generically, referring to both men and women.
  7. 1 Timothy 2:5 tn Traditionally this word (μεσίτης, mesitēs) is rendered “mediator,” but this conveys a wrong impression in contemporary English. Jesus was not a mediator, for example, who worked for compromise between opposing parties. Instead he was the only one able to go between man and God to enable them to have a relationship, but entirely on God’s terms.
  8. 1 Timothy 2:5 tn Grk “one mediator between God and mankind, the human, Christ Jesus.”
  9. 1 Timothy 2:6 sn Revealing God’s purpose at his appointed time is a difficult expression without clear connection to the preceding, literally “a testimony at the proper time.” This may allude to testimony about Christ’s atoning work given by Paul and others (as v. 7 mentions). But it seems more likely to identify Christ’s death itself as a testimony to God’s gracious character (as vv. 3-4 describe). This testimony was planned from all eternity, but now has come to light at the time God intended, in the work of Christ. See 2 Tim 1:9-10; Titus 2:11-14; 3:4-7 for similar ideas.
  10. 1 Timothy 2:7 tc Most mss (א* D2 H 33vid 1241 M al) have ἐν Χριστῷ (en Christō) after λέγω (legō) to read “I am telling the truth in Christ,” but this is probably an assimilation to Rom 9:1. Further, the witnesses that lack this phrase are early, significant, and well distributed (א2 A D* F G P Ψ 6 81 1175 1739 1881 al lat sy co). It is difficult to explain the shorter reading if it is not authentic.
  11. 1 Timothy 2:8 tn The word translated “men” here (ἀνήρ, anēr) refers to adult males, not people in general. Note the command given to “the women” in v. 9.
  12. 1 Timothy 2:8 sn To pray. In this verse Paul resumes and concludes the section about prayer begun in 2:1-2. 1 Tim 2:3-7 described God’s concern for all people as the motive for such prayer.
  13. 1 Timothy 2:8 sn Paul uses a common ancient posture in prayer (lifting up holy hands) as a figure of speech for offering requests from a holy life (without anger or dispute).
  14. 1 Timothy 2:9 tc ‡ Most witnesses have καὶ τάς (kai tas; so D1 Ψ 1241 1505 1881 M al) or simply καί (א2 D* F G 6 365 1739) after ὡσαύτως (hōsautōs). A few significant witnesses lack such words (א* A H P 33 81 1175). The evidence is for the most part along “party” lines, with the shortest reading being found in the Alexandrian text, the conjunction in the Western, and the longest reading in the Byzantine tradition. Externally, the shortest reading is preferred. However, there is a good chance of homoiomeson or homoioteleuton in which case καί or καὶ τάς could have accidentally been omitted (note the αι [ai] and αι ας [ai as] in the word that follows, written here in majuscule script): wsautwskaigunaikas / wsautwskaitasgunaikas. Nevertheless, since both the καί and καὶ τάς are predictable variants, intended to fill out the meaning of the text, the shortest reading seems best able to explain the rise of the others. NA28 has the καί in brackets, indicating doubts as to its authenticity.
  15. 1 Timothy 2:9 tn Grk “to adorn themselves.” Grammatically the phrase “to adorn themselves” continues the author’s words in v. 8: “I want…likewise the women to adorn themselves.”
  16. 1 Timothy 2:9 tn This word and its cognates are used frequently in the Pastoral Epistles. It means “moderation,” “sobriety,” “decency,” “sensibleness,” or “sound judgment.”
  17. 1 Timothy 2:9 tn Literally a continuation of v. 9a, “not with braided hair…” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
  18. 1 Timothy 2:11 tn Or “receive instruction.”
  19. 1 Timothy 2:12 sn But I do not allow. Although the Greek conjunction δέ (de) can have a simple connective force (“and”), it is best to take it as contrastive here: Verse 11 gives a positive statement (that is to say, that a woman should learn). This was a radical and liberating departure from the Jewish view that women were not to learn the law.
  20. 1 Timothy 2:12 tn According to BDAG 150 s.v. αὐθεντέω this Greek verb means “to assume a stance of independent authority, give orders to, dictate to” (cf. JB “tell a man what to do”).
  21. 1 Timothy 2:12 tn Grk “but to be in quietness.” The phrase ἐν ἡσυχίᾳ (en hēsuchia) is used in Greek literature either of absolute silence or of a quiet demeanor.
  22. 1 Timothy 2:14 tn This phrase uses a compound form of the same verb as in v. 14a: “deceived” vs. “deceived out, completely deceived.” The two verbs could be synonymous, but because of the close contrast in this context, it seems that a stronger meaning is intended for the second verb.
  23. 1 Timothy 2:14 tn Grk “has come to be in transgression” (with an emphasis on the continuing consequences of that fall).
  24. 1 Timothy 2:15 tn Or “But she will be preserved through childbearing,” or “But she will be saved in spite of childbearing.” This verse is notoriously difficult to interpret, though there is general agreement about one point: Verse 15 is intended to lessen the impact of vv. 13-14. There are several interpretive possibilities here, though the first three can be readily dismissed (cf. D. Moo, “1 Timothy 2:11-15: Meaning and Significance,” TJ 1 [1980]: 70-73). (1) Christian women will be saved, but only if they bear children. This view is entirely unlikely for it lays a condition on Christian women that goes beyond grace, is unsupported elsewhere in scripture, and is explicitly against Paul’s and Jesus’ teaching on both marriage and salvation (cf. Matt 19:12; 1 Cor 7:8-9, 26-27, 34-35; 1 Tim 5:3-10). (2) Despite the curse, Christian women will be kept safe when bearing children. This view also is unlikely, both because it has little to do with the context and because it is not true to life (especially life in the ancient world with its high maternal mortality rate while giving birth). (3) Despite the sin of Eve and the results to her progeny, she would be saved through the childbirth—that is, through the birth of the Messiah, as promised in the protevangelium (Gen 3:15). This view sees the singular “she” as referring first to Eve and then to all women (note the change from singular to plural in this verse). Further, it works well in the context. However, there are several problems with it: [a] The future tense (σωθήσηται, sōthēsētai) is unnatural if referring to the protevangelium or even to the historical fact of the Messiah’s birth; [b] that only women are singled out as recipients of salvation seems odd since the birth of the Messiah was necessary for the salvation of both women and men; [c] as ingenious as this view is, its very ingenuity is its downfall, for it is overly subtle; and [d] the term τεκνογονία (teknogonia) refers to the process of childbirth rather than the product. And since it is the person of the Messiah (the product of the birth) that saves us, the term is unlikely to be used in the sense given it by those who hold this view. There are three other views that have greater plausibility: (4) This may be a somewhat veiled reference to the curse of Gen 3:16 in order to clarify that though the woman led the man into transgression (v. 14b), she will be saved spiritually despite this physical reminder of her sin. The phrase is literally “through childbearing,” but this does not necessarily denote means or instrument here. Instead it may show attendant circumstance (probably with a concessive force): “with, though accompanied by” (cf. BDAG 224 s.v. δία A.3.c; Rom 2:27; 2 Cor 2:4; 1 Tim 4:14). (5) “It is not through active teaching and ruling activities that Christian women will be saved, but through faithfulness to their proper role, exemplified in motherhood” (Moo, 71). In this view τεκνογονία is seen as a synecdoche in which child-rearing and other activities of motherhood are involved. Thus, one evidence (though clearly not an essential evidence) of a woman’s salvation may be seen in her decision to function in this role. (6) The verse may point to some sort of proverbial expression now lost, in which “saved” means “delivered” and in which this deliverance was from some of the devastating effects of the role reversal that took place in Eden. The idea of childbearing, then, is a metonymy of part for the whole that encompasses the woman’s submission again to the leadership of the man, though it has no specific soteriological import (but it certainly would have to do with the outworking of redemption).
  25. 1 Timothy 2:15 tn There is a shift to the plural here (Grk “if they continue”), but it still refers to the woman in a simple shift from generic singular to generic plural.

You Might Also Like:

1 Timothy 2 - Young's Literal Translation (YLT)

2 I exhort, then, first of all, there be made supplications, prayers, intercessions, thanksgivings, for all men: 2 for kings, and all who are in authority, that a quiet and peaceable life we may lead in all piety and gravity, 3 for this [is] right and acceptable before God our Saviour, 4 who doth wi...
Read More

1 Timothy 2 - Wycliffe Bible (WYC)

2 Therefore I beseech first of all things, that beseechings, prayers, askings, doing of thankings, be made for all men, 2 for kings and all that be set in highness, that we lead a quiet and a peaceable life, in all piety and chastity. 3 For this thing is good and accepted before God, our Saviour, ...
Read More

1 Timothy 2 - Worldwide English (New Testament) (WE)

2 First of all, I want God's people to do this. They must talk to God for all the people. They must ask God to help them. They must ask God to give them what they need. They must thank God for all that he gives them. 2 They must talk to God for all the kings and all rulers. They must do this so that...
Read More

1 Timothy 2 - World English Bible (WEB)

2 I exhort therefore, first of all, that petitions, prayers, intercessions, and givings of thanks be made for all men: 2 for kings and all who are in high places, that we may lead a tranquil and quiet life in all godliness and reverence. 3 For this is good and acceptable in the sight of God our Sa...
Read More

1 Timothy 2 - The Voice (VOICE)

2 So, first and foremost, I urge God’s people to pray. They should make their requests, petitions, and thanksgivings on behalf of all humanity. 2 Teach them to pray for kings (or anyone in high places for that matter) so that we can lead quiet, peaceful lives—reverent, godly, and holy— 3 all of whi...
Read More

1 Timothy 2 - Tree of Life Version (TLV)

Godliness in Prayer and Worship2 Therefore, first of all I urge that requests, prayers, intercessions, and thanksgiving be made on behalf of all people— 2 for kings and all who are in authority[a]—so we may live a peaceful and quiet life in all godliness and respectfulness. 3 This is good and pleas...
Read More

1 Timothy 2 - Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE)

Instructions concerning Prayer2 First of all, then, I urge that supplications, prayers, intercessions, and thanksgivings be made for all men, 2 for kings and all who are in high positions, that we may lead a quiet and peaceable life, godly and respectful in every way. 3 This is good, and it is acc...
Read More

1 Timothy 2 - Revised Standard Version (RSV)

Instructions concerning Prayer2 First of all, then, I urge that supplications, prayers, intercessions, and thanksgivings be made for all men, 2 for kings and all who are in high positions, that we may lead a quiet and peaceable life, godly and respectful in every way. 3 This is good, and it is acc...
Read More

1 Timothy 2 - Revised Geneva Translation (RGT)

2 Therefore, I encourage most of all that supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks be made for all mankind; 2 for kings, and for all who are in authority. So that we may lead a quiet and a peaceable life, in all godliness and honesty. 3 For this is good and acceptable in the sight...
Read More

1 Timothy 2 - New Testament for Everyone (NTE)

The First Rule: Prayer for the World2 So, then, this is my very first command: God’s people should make petitions, prayers, intercessions and thanksgivings on behalf of all people – 2 on behalf of kings, and all who hold high office, so that we may lead a tranquil and peaceful life, in all godlines...
Read More

1 Timothy 2 - New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA)

Instructions concerning Prayer2 First of all, then, I urge that supplications, prayers, intercessions, and thanksgivings should be made for everyone, 2 for kings and all who are in high positions, so that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and dignity. 3 This is right and is a...
Read More

1 Timothy 2 - New Revised Standard Version (NRSV)

Instructions concerning Prayer2 First of all, then, I urge that supplications, prayers, intercessions, and thanksgivings be made for everyone, 2 for kings and all who are in high positions, so that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and dignity.(A)3 This is right and acceptable ...
Read More

1 Timothy 2 - New Matthew Bible (NMB)

He exhorts to pray for all people. He will not have women in showy attire, nor to teach in the congregation, but to be in silence and to obey their husbands. 2 I exhort therefore that, above all things, prayers, supplications, intercessions, and giving of thanks be had for all people, 2 for kings a...
Read More

1 Timothy 2 - New Living Translation (NLT)

Instructions about Worship2 I urge you, first of all, to pray for all people. Ask God to help them; intercede on their behalf, and give thanks for them. 2 Pray this way for kings and all who are in authority so that we can live peaceful and quiet lives marked by godliness and dignity. 3 This is good...
Read More

1 Timothy 2 - New Life Version (NLV)

2 First of all, I ask you to pray much for all men and to give thanks for them. 2 Pray for kings and all others who are in power over us so we might live quiet God-like lives in peace. 3 It is good when you pray like this. It pleases God Who is the One Who saves. 4 He wants all people to be saved...
Read More

1 Timothy 2 - New King James Version (NKJV)

Pray for All Men2 Therefore I [a]exhort first of all that supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks be made for all men, 2 (A)for kings and (B)all who are in [b]authority, that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and [c]reverence. 3 For this is (C)good and acc...
Read More