Text of the Old Testament

1. Manuscripts:

The manuscripts of the Hebrew Bible are not nearly so old as those of the Greek, old Hebrew manuscripts being generally destroyed. By far the oldest manuscript of any part of the Bible is the Papyrus Nash of about 150 AD, containing the Decalogue and Shema` (De 6:4). Next comes the Petersburg codex of the latter Prophets of 916 AD, though Ginsburg considers a manuscript of the Pentateuch (British Museum Orient. 4445) older. The pointing of the latter is Palestinian; of the former, supper-linear. The oldest manuscript of the whole Old Testament is dated 1010 AD.

2. Early Printed Texts:

The following are the chief printed texts: The Psalter of 1477, place unknown, with commentary of Kimchi. The first few psalms are voweled; the Pentateuch, 1482, Bologna, with Rashi and Targum Onkelos; perhaps the Five Rolls appeared at the same time; the Prophets, unpointed, 1485-86, at Soncino, with Rashi and Kimchi; the Hagiographa, 1486-87, at Naples, with points, but not accents, and commentaries (In the last two YHWH and 'Elohim are spelled YHDH and 'Elodhim); the 2nd edition of the Pentateuch at Faro in Portugal, 1487, first without commentary; the editio princeps of the whole Old Testament with points and accents, but no commentary, finished at Soncino, February 14, 1488, reprinted in 1491-93, and in the Brescia Bible of 1494. The last was the one used by Luther. Owing to persecution, the next edition was not till 1511-1517.

3. Later Editions:

The first Christian edition of the Hebrew text is that contained in the Complutensian Polyglot, finished July 10, 1517. It has many peculiarities, and first discarded the Masoretic sections for the Christian chapters, the Vulgate (Jerome's Latin Bible, 390-405 A.D.) being followed. The first rabbinic Bible--that is, pointed and accented text, with Masorah, Targums, and commentaries--was printed by Daniel Bomberg at Venice in 1516-17. The division of Samuel, Kings, Chronicles, and Ezra into two books each is first marked here in a purely Hebrew text, and the consonants of the Qere first given in the margin. Previously the vowels were inserted in the text only. Thus in Isa 44:14, Luther did not observe the small nun, taking it for a zayin. What is called, however, the editio princeps of the rabbihic Bible is Bomberg's second edition, edition by Jacob ben Chayyim (1524-25). This forms the standard edition of the Massoretic Text. Samuel and Kings are each treated as two books. Cebhirim are noticed for the first time, and the Qeres marked with q. The Polyglot of Arias Montanus (1567-71) used the dilatable letters', "h", "l", "t", "m", broadened to fill up lines, and first numbered the chapters (in Hebrew letters). Buxtorf's rabbinic Bible appeared in 1618-19; the Paris Polyglot in 1629-44; the London Polyglot of Walton in 1654-57, which first gives the Ethiopic and Persian VSS; that of Athias in 1661, which first inserted the numbers of Christian chapters in the clauses at the end of the books of the Law, the Mantua edition of 1744 inserting them for all the books. In the last is embodied the Masoretic commentary of Solomon de Norzi (1626). Recent editors are Baer and Ginsburg. Special mention must be made of the edition of Kittel which inserts the variant readings of the versions at the foot of the page.

4. Chapters and Verses:

In modern editions of the Hebrew text the numbers of the Christian chapters are inserted. The chapters had their origin in the Vulgate, and are variously ascribed to Lanfranc (died 1089), Stephen Langton (died 1228), but with most probability to Hugo de Sancto Care (13th century). They mostly coincide with the Masoretic sections, and came in with the Polyglots from 1517 on, being used first in a purely Hebrew text in 1573-1574. Some modern editions mark the verses in the margin, the 5's in Hebrew letters, except 15, which is denoted by "Tw" = 9 plus 6, instead of "yh" = 10 plus 5, because the latter would = Yah. After the Clausula Masoretica at the end of Chronicles and elsewhere, there is an extended note taken from 1Ch 19:13 (2Sa 10:12).

LITERATURE.

Benzinger, Hebraische Archaologie, Leipzig, 1894; Berger, Histoire de l'ecriture dans l'antiquite, Paris, 1892; Blau, Masoretische Untersuchungen, Strassburg, 1891; Einleitung in die heilige Schrift, Budapest, 1894; Studien zum althebraischen Buchwesen, Pt. I, Strassburg, 1902; Buhl, Canon and Text (English translation by J. Macpherson), Edinburgh, 1892; Butin, The Ten Nequdoth of the Torah, Baltimore, 1906; Buxtorf (father), Tiberias side Commentarius Masorethicus, Basel, 1620; Buxtorf (son), Tractatus de Punctorum Origins, etc., Basel, 1648; Cappellus, Arcanum Punctationis Revelatum, Leyden, 1624; Chwolson, Corpus Inscriptionum Hebraicarum, Petersburg, 1882; Driver, Notes on the Hebrew Text of Samuel, Oxford, 1913; Edersheim, History of the Jewish Nation, London, 1896; Etheridge, Jerusalem and Tiberias ("Post-Biblical Hebrew Literature"), London, 1856; Frankel, Ueber palastinische und alexandrinische Schriftforschung, Breslau, 1854; Geden, The Massoretic Notes Contained in the Edition of the Hebrew Scriptures, Published by the British and Foreign Bible Society, London, 1905; Geiger, Urschrift und Uebersetzungen der Bibel, Breslau, 1857; Ginsburg, Introduction to the .... Hebrew Bible, London, 1897; The Massorah, London, 1880-85; Kennedy, The Note-Line in the Hebrew Scriptures, Edinburgh, 1903; Kenyon, Our Bible and the Ancient manuscripts, London, 1898; King, The Psalms in Three Collections (on the triennial cycle), Cambridge, 1898; Konig, Einleitung in das Altes Testament, Bonn, 1893; Loisy, Histoire critique du texts et des versions de la Bible, Paris, 1892-95; Nowack, Lehrbuch der hebraischen Archaologie, Freiburg and Leipzig, 1894; De Rouge, Memoire sur l'origine egyptienne de l'alphabet phenicien, Paris, 1874; Schurer, Geschichte des judischen Volkes im Zeitalter Jesu Christi (English translation by John Macpherson and others), Edinburgh, 1890; Schwab, Jerusalem Talmud (French translation), Paris, 1871-90; Strack, Prolegomena Critica in Vetus Testamentum Hebraicum, Leipzig, 1873; Einleitung in den Talmud, Lelpzig, 1894; Taylor, The Alphabet, London, 1883; T.H. Weir, A Short History of the Hebrew Text of the Old Testament, London, 1907; Winckler, Die Thontafeln yon Tell-el-Amarna, Berlin, 1896; The Tell-el-Amarna Letters, Berlin, London and New York, 1896; Wolf, Bibliotheca Hebraea, Hamburg and Leipzig, 1715-33; Wunsche, Bibliotheca Rabbinica, Leipzig, 1880.

Encyclopaedias:

Cheyne and Black, EB, London, 1899-1903; Fairbairn, Imperial Bible Dict., London, 1866 ("OT," "Scriptures," "Writing," by D. H. Weir); HDB, Edinburgh, 1898-1904 ("Text of the Old Testament," by H. L. Strack); Herzog, RE, Leipzig, 1896 ff; Jew Encyclopedia, New York and London, 1901-6; Vigoureux, Dictionnaire de la Bible, Paris, 1891 ff.

Hebrew texts:

Dikduke ha Te`amim des Ahron .... ben Asher, edition by Baer and Strack, Leipzig, 1879; Massoreth ha-Massoreth of Elias Levita, with English translation and notes by C.D. Ginsburg, London, 1867; Midrash hag-Gadol: Genesis, edition by S. Schechter, Cambridge, 1902; Das Buch, Ochla Weochla, edition by Frensdorff, Hanover, 1864; Mishna, With Latin translation, by Guil. Surenhusius, Amsterdam, 1698-1703; Sifra, edition by Jacob Schlossberg, Vienna, 1862; Sifre, edition by M. Friedmann (first part), Vienna, 1864; Soferim, edition by Joel Muller, Vienna, 1878; Babylonian Talmud, edition (With German translation) by Lazarus Goldschmidt, Berlin, 1896--.

Periodicals:

Academy, XXXI, 454 "The Moabite Stone"; Good Words, 1870, 673, "The Moabite Stone," by D. H. Weir; Jewish Quarterly Review: Dr. A. Buchler on "The Triennial Cycle," V, 420, VI, 1; "E. G. King on the Influence of the Triennial Cycle upon the Psalter," by I. Abrahams, April, 1904; "Neue Masoretische Studien," by Blau, January, 1904; "On the Decalogue Papyrus," by F. C. Burkitt, April, 1903; Journal of Theological Studies, V, 203, "The Influence of the Triennial Cycle upon the Psalter," by E. G., King; PEF: "Heb Mosaic Inscription at Kerr Kenna," by Clermont-Ganneau, October, 1901; "On the Siloam Inscription," 1881, 198; "On the Excavations at Taanach and Megiddo," 1904, 180, 1905, 78; Proceedings of the Society of Biblical Archaeology: E. J. Pilcher, "On the Date of the Siloam Inscription," XIX, 165, XX, 213; "On the Decalogue Papyrus," by S. A. Cook, January, 1903 "Hebrew Illuminated manuscripts of the Bible of the 11th and 12th Centuries," by M. Caster, XXII, 226; Scottish Review, IX, 215, "The Apocryphal Character of the Moabite Stone," by Albert Lowy; Studia Biblica et Ecclesiastica, III, 1, "The Introduction of the Square Characters in Biblical Manuscripts, and an Account of the Earliest Manuscripts of the Old Testament, with a Table of Alphabets and Facsimiles," by Ad. Neubauer; Mittheilungen und Nachrichten des deutschen Palaestina-Vereins: "On the Excavations at Taanach," by Sellin, 1902, 13, 17, 33, 1903, 1, and 1905, number 3; "On the Excavations at Tell el Mutesellim," by Schumacher, 1904, 14, 33, and 1906, number 3; and by Benzinger, 1904, 65; Zeitschrift des deutschen Palaestina-Vereins: "On the Siloam Inscription," by Socin, XXII, 61; Zeitschrift der deutschen morgenlandischen Gesellschaft: "Zur Geschichte der hebraischen Accents," by P. Kahle, 1901, 167.

Thomas Hunter Weir


You Might Also Like