Mark, the Gospel According To, 1

1. External Evidence:

The external evidence for the authorship is found in the Fathers and the manuscripts. The most important patristic statements are the following:

Papias--Asia Minor, circa 125 AD--(quoted by Eus., HE, III, 39): "And this also the elder said: Mark, having become the interpreter (hermeneutes) of Peter, wrote accurately what he remembered (or recorded) of the things said or done by Christ, but not in order. For he neither heard the Lord nor followed Him; but afterward, as I said (he attached himself to) Peter who used to frame his teaching to meet the needs (of his hearers), but not as composing an orderly account (suntaxin) of the Lord's discourses, so that Mark committed no error in thus writing down some things as he remembered them: for he took thought for one thing not to omit any of the things he had heard nor to falsify anything in them."

Justin Martyr--Palestine and the West, circa 150 AD--(In Dial. with Trypho, cvi, Migne ed.): "And when it is said that He imposed on one of the apostles the name Peter, and when this is recorded in his `Memoirs' with this other fact that He named the two sons of Zebedee `Boanerges,' which means `Sons of Thunder,' " etc.

Irenaeus--Asia Minor and Gaul, circa 175 AD--(Adv. Haer., iii. 1, quoted in part Eus., HE, V, 8): "After the apostles were clothed with the power of the Holy Spirit and fully furnished for the work of universal evangelization, they went out ("exierunt," in Rufinus' translation) to the ends of the earth preaching the gospel. Matthew went eastward to those of Hebrew descent and preached to them in their own tongue, in which language he also (had?) published a writing of the gospel, while Peter and Paul went westward and preached and founded the church in Rome. But after the departure (exodon. "exitum" in Rufinus) of the, Mark, the disciple and interpreter (hermeneutes) of Peter, even he has delivered to us in writing the things which were preached by Peter."

Clement of Alexandria--circa 200 AD--(Hypotyp. in Eus., HE, VI, 14): "The occasion for writing the Gospel according to Mark was as follows: After Peter had publicly preached the word in Rome and declared the gospel by the Spirit, many who were present entreated Mark, as one who had followed him for a long time and remembered what he said, to write down what he had spoken, and Mark, after composing the Gospel, presented it to his petitioners. When Peter became aware of it he neither eagerly hindered nor promoted it."

Also (Eus., HE, II, 15): "So charmed were the Romans with the light that shone in upon their minds from the discourses of Peter, that, not contented with a single hearing and the viva voce proclamation of the truth, they urged with the utmost solicitation on Mark, whose Gospel is in circulation and who was Peter's attendant, that he would leave them in writing a record of the teaching which they had received by word of mouth. They did not give over until they had prevailed on him; and thus they became the cause of the composition of the so-called Gospel according to Mk. It is said that when the apostle knew, by revelation of the Spirit, what was done, he was pleased with the eagerness of the men and authorized the writing to be read in the churches."

Tertullian--North Africa, circa 207 AD--(Adv. Marc., iv. 5): He speaks of the authority of the four Gospels, two by apostles and two by companions of apostles, "not excluding that which was published by Mark, for it may be ascribed to Peter, whose interpreter Mark was."

Origen--Alexandria and the East, c 240 AD--("Comm. on Mt" quoted in Eus., HE, VI, 25): "The second is that according to Mark who composed it, under the guidance of Peter (hos Petros huphegesato auto), who therefore, in his Catholic (universal) epistle, acknowledged the evangelist as his son."

Eusebius--Caesarea, circa 325 AD--(Dem. Evang., III, 5): "Though Peter did not undertake, through excess of diffidence, to write a Gospel, yet it had all along been currency reported, that Mark, who had become his familiar acquaintance and attendant (gnorimes kat phoitetes) made memoirs of (or recorded, apomnemoeusai) the discourses of Peter concerning the doings of Jesus." "Mark indeed writes this, but it is Peter who so testifies about himself, for all that is in Mark are memoirs (or records) of the discourses of Peter."

Epiphanius--Cyprus, circa 350 AD--(Haer., 41): "But immediately after Matthew, Mark, having become a follower (akolouthos) of the holy Peter in Rome, is entrusted in the putting forth of a gospel. Having completed his work, he was sent by the holy Peter into the country of the Egyptians."

Jerome--East and West, circa 350 AD--(De vir. illustr., viii): "Mark, disciple and interpreter of Peter, at the request of the brethren in Rome, wrote a brief Gospel in accordance with what he had heard Peter narrating. When Peter heard it he approved and authorized it to be read in the churches."

Also xi: "Accordingly he had Titus as interpreter just as the blessed Peter had Mark whose Gospel was composed, Peter narrating and Mark writing."

Preface Commentary on Matthew: "The second is Mark, interpreter of the apostle Peter, and first bishop of the Alexandrian church; who did not himself see the Lord Jesus, but accurately, rather than in order, narrated those of His deeds, which he had heard his teacher preaching."

To these should be added the Muratorian Fragment--circa 170 AD--"which gives a list of the New Testament books with a brief account of the authorship of each. The account of Matthew and most of that of Mark are lost, only these words relating to Mark being left: `quibus tamen interfuit, et ita posuit' " (see below).

These names represent the churches of the 2nd, 3rd, and 4th centuries, and practically every quarter of the Roman world. Quite clearly the common opinion was that Mark had written a Gospel and in it had given us mainly the teaching of Peter.

That our second Gospel is the one referred to in these statements there can be no reasonable doubt. Our four were certainly the four of Irenaeus and Tatian; and Salmon (Introduction) has shown that the same four must have been accepted by Justin, Papias and their contemporaries, whether orthodox or Gnostics. Justin's reference to the surname "Boanerges" supports this so far as Mark is concerned, for in the Gospel of Mark alone is that fact mentioned (3:17).

A second point is equally clear--that the Gospel of Mark is substantially Peter's. Mark is called disciple, follower, interpreter of Peter. Origen expressly quotes "Marcus, my son" (1Pe 5:13 the King James Version) in this connection. "Disciple" is self-explanatory. "Follower" is its equivalent, not simply a traveling companion. "Interpreter" is less clear. One view equates it with "translator," because Mark translated either Peter's Aramaic discourses into Greek for the Hellenistic Christians in Jerusalem (Adeney, et al.), or Peter's Greek discourses into Latin for the Christians in Rome (Swete, et al.). The other view--that of the ancients and most moderns (e.g. Zahn, Salmon)--is that it means "interpreter" simply in the sense that Mark put in writing what Peter had taught. The contention of Chase (HDB, III, 247) that this was a purely metaphorical use has little weight because it may be so used here. The conflict in the testimony as to date and place will be considered below (VII).

There is no clear declaration that Mark himself was a disciple of Jesus or an eyewitness of what he records. Indeed the statement of Papias seems to affirm the contrary. However, that statement may mean simply that he was not a personal disciple of Jesus, not that he had never seen Him at all.

The Muratorian Fragment is not clear. Its broken sentence has been differently understood. Zahn completes it thus: "(ali) quibus tamen interfuit, et ita posuit," and understands it to mean that "at some incidents (in the life of Jesus), however, he was present and so put them down." Chase (HDB) and others regard "quibus tamen" as a literal translation of the Greek hois de, and believe the meaning to be that Mark, who had probably just been spoken of as not continuously with Peter, "was present at some of this discourses and so recorded them." Chase feels that the phrase following respecting Luke: "Dominum tamen nec ipse vidit in carne," compels the belief that Mark like Luke had not seen the Lord. But Paul, not Mark, may be there in mind, and further, this interpretation rather belittles Mark's association with Peter.

The patristic testimony may be regarded as summarized in the title of the work in our earliest manuscripts, namely, kata Markon. This phrase must refer to the author, not his source of information, for then it would necessarily have been kata Petron. This is important as throwing light on the judgment of antiquity as to the authorship of the first Gospel, which the manuscripts all entitle kata Matthaion.

2. Internal Evidence:

The internal evidence offers much to confirm the tradition and practically nothing to the contrary. That Peter is back of it is congruous with such facts as the following:

(1) The many vivid details referred to above (III, 6) must have come from an eyewitness. The frequent use of legei, in Mark and Matthew where Luke uses eipen, works in the same direction.

(2) Certain awkward expressions in lists of names can best be explained as Mark's turning of Peter's original, e.g. Mr 1:29, where Peter may have said, "We went home, James and John accompanying us." So in Mr 1:36 (contrasted with Luke's impersonal description, Lu 4:42 f); Mr 3:16; 13:3.

(3) Two passages (Mr 9:6 and Mr 11:21) describe Peter's own thought; others mention incidents which Peter would be most likely to mention: e.g. Mr 14:37 and Mr 14:66-72 (especially imperfect erneito); Mr 16:7; 7:12-23 in view of Ac 10:15).

(4) In Mr 3:7 the order of names suits Peter's Galilean standpoint rather than that of Mark in Jerusalem--Galilee, Judea, Jerusalem, Perea, Tyre, Sidon. The very artlessness of these hints is the best kind of proof that we are in touch with one who saw with his own eyes and speaks out of his own consciousness.

(5) Generally Mark, like Matthew, writes from the standpoint of the Twelve more frequently than Luke; and Mark, more frequently than Matthew, from the standpoint of the three most honored by Jesus. Compare Mr 5:37 with Mt 9:23, where Matthew makes no reference to the three; the unusual order of the names in Luke's corresponding passage (Lu 8:51) suggests that James was his ultimate source. The language of Mr 9:14 is clearly from one of the three, Luke's may be, but Matthew's is not. The contrast in this respect between the common synoptic material and Lu 9:51 through Lu 18:14 lends weight to this consideration.

(6) The scope of the Gospel which corresponds to that outlined in Peter's address to Cornelius (Ac 10:37-41).

(7) The book suits Peter's character--impressionable rather than reflective, and emotional rather than logical. To such men arguments are of minor importance. It is deeds that count (Burton, Short Intro).

It may seem to militate against all this that the three striking incidents in Peter's career narrated in Mt 14:28-33 (walking on the water), Mt 17:24-27 (tribute money), and Mt 16:16-19 (the church and the keys), should be omitted in Mark. But this is just a touch of that fine courtesy and modesty which companionship with Jesus bred. We see John in his Gospel hiding himself in a similar way. These men are more likely to mention the things that reflect discredit on themselves. It is only in Matthew's list of the Twelve that he himself is called "the publican." So "Peter never appears in a separate role in Mark except to receive a rebuke" (Bacon).

As to Mark's authorship, the internal evidence appears slight. Like the others, he does not obtrude himself. Yet for that very reason what hints there are become the more impressive.

There may be something in Zahn's point that the description of John as brother of James is an unconscious betrayal of the fact that the author's own name was John. There are two other passages, however, which are clearer and which reinforce each other. The story of the youth in Mr 14:51 seems to be of a different complexion from other Gospel incidents. But if Mark himself was the youth, its presence is explained and vindicated. In that case it is likely that the Supper was celebrated in his own home and that the upper room is the same as that in Ac 12:1-25. This is favored by the fuller description of it in Mark, especially the word "ready"--a most natural touch, the echo of the housewife's exclamation of satisfaction when everything was ready for the guests. It is made almost a certainty when we compare Mr 14:17 with the parallels in Matthew and Luke. Mt 26:20 reads: "Now when even was come, he was sitting at meat with the twelve disciples"; Lu 22:14: "And when the hour was come, he sat down, and the apostles with him"; while Mark has: "And when it was evening he cometh with the twelve." The last represents exactly the standpoint of one in the home who sees Jesus and the Twelve approaching. (And how admirably the terms "the twelve disciples," "the apostles" and "the twelve" suit Matthew, Luke, and Mark respectively.) Such phenomena, undesigned (save by the inspiring Spirit), are just those that would not have been invented later, and become the strongest attestation of the reliability of the tradition and this historicity of the narrative. Modern views opposed to this are touched upon in what follows.

Continued in MARK, THE GOSPEL ACCORDING TO, 2.


You Might Also Like