2 Samuel 19 - International Children’s Bible (ICB)

Joab Scolds David

19 People told Joab, “Look, the king is crying. He is very sad because of Absalom.” 2 David’s army had won the battle that day. But it became a very sad day for all the people. This was because they heard, “The king is very sad for his son.” 3 The people came into the city quietly. They were like people who had been defeated in battle and had run away. 4 The king covered his face and cried loudly, “My son Absalom! Absalom, my son, my son!”

5 Then Joab went into the king’s house. He said to the king, “Today you have shamed all your men. They saved your life today! They saved the lives of your sons, daughters, wives and slave women. 6 You have shamed them because you love those who hate you. And you hate those people who love you. Today you’ve made it clear that your commanders and men mean nothing to you. What if Absalom had lived and all of us were dead? I can see you would be very pleased. 7 Now go out and encourage your servants. I swear by the Lord that if you don’t go out, no man will be left with you by tonight! That will be worse than all the troubles you have had from your youth until today.”

8 So the king went to the city gate.[a] The news spread that the king was at the gate. So everyone came to see him.

David Goes Back to Jerusalem

All the Israelites who had followed Absalom had run away to their homes. 9 People in all the tribes of Israel began to argue. They said, “The king saved us from the Philistines and our other enemies. But he left the country because of Absalom. 10 We appointed Absalom to rule us, but now he has died in battle. We should make David the king again.”

11 King David sent a message to Zadok and Abiathar, the priests. David said, “Speak to the elders of Judah. Say, ‘Even in my house I have heard what all the Israelites are saying. So why are you the last tribe to bring the king back to his palace? 12 You are my brothers, my own family. Then why are you the last tribe to bring back the king?’ 13 And say to Amasa, ‘You are part of my own family. May God punish me terribly if I don’t make you commander of the army in Joab’s place!’”

14 David touched the hearts of all the people of Judah. They agreed as if they were one man. They sent a message to the king. They said, “Return with all your men.” 15 Then the king returned as far as the Jordan River. The men of Judah came to Gilgal to meet him. They wanted to bring the king across the Jordan River.

16 Shimei son of Gera was a Benjaminite. He lived in Bahurim. He hurried down with the men of Judah to meet King David. 17 With Shimei came 1,000 Benjaminites. Ziba, the servant from Saul’s family, also came. He brought his 15 sons and 20 servants with him. They all hurried to the Jordan River to meet the king. 18 The people went across the Jordan River to help bring the king’s family back to Judah. They did whatever the king wanted. As the king was about to cross the river, Shimei son of Gera came to him. Shimei bowed facedown on the ground in front of the king. 19 He said to the king, “My master, don’t hold me guilty. Don’t remember the wrong things I did when you left Jerusalem! Don’t hold it against me. 20 I know I have sinned. That is why I am the first person from Joseph’s family to come down and meet you today, my master and king!”

21 But Abishai son of Zeruiah said, “Shimei should die. He cursed you, the Lord’s appointed king!”

22 David said, “This does not concern you, sons of Zeruiah! Today you’re against me! No one will be put to death in Israel today. Today I know I am king over Israel!” 23 Then the king said to Shimei, “You won’t die.” The king made this promise to Shimei.

24 Mephibosheth, Saul’s grandson, also went down to meet King David. Mephibosheth had not cared for his feet, cut his beard or washed his clothes while David was gone. He had not done this from the time the king had left Jerusalem until he returned safely. 25 Mephibosheth came from Jerusalem to meet the king. The king asked him, “Mephibosheth, why didn’t you go with me?”

26 He answered, “My master, my servant Ziba tricked me! I said to Ziba, ‘I am crippled. So saddle a donkey. Then I will ride it so I can go with the king.’ 27 But he lied about me to you. You, my master and king, are like an angel from God. Do what you think is good. 28 You could have killed all my grandfather’s family. Instead, you put me with the people who eat at your own table. So I don’t have a right to ask anything more from the king!”

29 The king said to him, “Don’t say anything more. I have decided that you and Ziba may divide the land.”

30 Mephibosheth said to the king, “Let Ziba take all the land. I’m just happy that my master the king has arrived in peace at his own house.”

31 Barzillai of Gilead came down from Rogelim to cross the Jordan River with the king. 32 Now Barzillai was a very old man. He was 80 years old. He had taken care of the king when David was staying at Mahanaim. Barzillai could do this, because he was a very rich man. 33 David said to Barzillai, “Cross the river with me. Come with me to Jerusalem, and I will take care of you.”

34 But Barzillai answered the king, “Do you know how old I am? Do you think I can go with you to Jerusalem? 35 I am 80 years old! I am too old to taste what I eat or drink. I am too old to hear the voices of men and women singers. Why should you be bothered with me? 36 I am not worthy of a reward from you. But I will cross the Jordan River with you. 37 Then please let me go back so I may die in my own city. Let me die near the grave of my father and mother. But here is Kimham. Let him go with you, my master and king. Do with him whatever you want.”

38 The king answered, “Kimham will go with me. I will do for him anything you wish. And I will do anything for you that you wish.” 39 The king kissed Barzillai and blessed him. Then Barzillai returned home. And the king and all the people crossed the Jordan.

40 When the king crossed the Jordan to Gilgal, Kimham went with him. All the troops of Judah and half the troops of Israel led David across the river.

41 Soon all the men of Israel came to the king. They said to him, “Our brothers, the men of Judah, stole you away. They brought you and your family across the Jordan River with your men! Why did they do this?”

42 All the men of Judah answered the Israelites, “We did this because the king is our close relative. Why are you angry about it? We have not eaten food at the king’s expense! He did not give us any gifts!”

43 The men of Israel answered the people of Judah, “We have ten tribes in the kingdom. So we have more right to David than you do! But you ignored us! We were the first ones to talk about bringing our king back!”

But the men of Judah spoke even more unkindly than the men of Israel.

Footnotes

  1. 19:8 city gate People came here to conduct business. Public meetings and court cases were also held here.

You Might Also Like:

2 Samuel 19 - Young's Literal Translation (YLT)

19 And it is declared to Joab, `Lo, the king is weeping and mourning for Absalom;' 2 and the salvation on that day becometh mourning to all the people, for the people hath heard on that day, saying, `The king hath been grieved for his son.' 3 And the people stealeth away, on that day, to go in to th...
Read More

2 Samuel 19 - Wycliffe Bible (WYC)

19 Forsooth it was told to Joab, that the king wept, and bewailed his son; 2 and the victory in that day was turned into mourning to all the people; for the people heard, that it was said in that day, The king maketh sorrow on his son. (and so the victory that day was turned into mourning for all th...
Read More

2 Samuel 19 - World English Bible (WEB)

19 Joab was told, “Behold, the king weeps and mourns for Absalom.” 2 The victory that day was turned into mourning among all the people; for the people heard it said that day, “The king grieves for his son.” 3 The people sneaked into the city that day, as people who are ashamed steal away when they...
Read More

2 Samuel 19 - The Voice (VOICE)

David should never be counted out. Hours before, Absalom has everything going his way, and David is run out of his kingdom. Smart and fierce, he doesn’t spend all those years hiding from Saul and fighting with little or no resources for nothing. Although he orders his generals to be merciful to his ...
Read More

2 Samuel 19 - Tree of Life Version (TLV)

David Weeps Over Absalom19 The king was shaken. So he went up to the chamber over the gate and wept. As he walked he cried, “My son Absalom! O my son, my son Absalom! If only I had died instead of you! Absalom, my son, my son!” 2 Then Joab was told, “Look, the king is weeping and mourning over Absal...
Read More

2 Samuel 19 - Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE)

19 It was told Jo′ab, “Behold, the king is weeping and mourning for Ab′salom.” 2 So the victory that day was turned into mourning for all the people; for the people heard that day, “The king is grieving for his son.” 3 And the people stole into the city that day as people steal in who are ashamed ...
Read More

2 Samuel 19 - Revised Standard Version (RSV)

19 It was told Jo′ab, “Behold, the king is weeping and mourning for Ab′salom.” 2 So the victory that day was turned into mourning for all the people; for the people heard that day, “The king is grieving for his son.” 3 And the people stole into the city that day as people steal in who are ashamed ...
Read More

2 Samuel 19 - New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA)

19 It was told Joab, ‘The king is weeping and mourning for Absalom.’ 2 So the victory that day was turned into mourning for all the troops; for the troops heard that day, ‘The king is grieving for his son.’ 3 The troops stole into the city that day as soldiers steal in who are ashamed when they fl...
Read More

2 Samuel 19 - New Revised Standard Version (NRSV)

19 It was told Joab, “The king is weeping and mourning for Absalom.”(A)2 So the victory that day was turned into mourning for all the troops, for the troops heard that day, “The king is grieving for his son.” 3 The troops stole into the city that day as soldiers steal in who are ashamed when they fl...
Read More

2 Samuel 19 - New Living Translation (NLT)

Joab Rebukes the King19 [a]Word soon reached Joab that the king was weeping and mourning for Absalom. 2 As all the people heard of the king’s deep grief for his son, the joy of that day’s victory was turned into deep sadness. 3 They crept back into the town that day as though they were ashamed and h...
Read More

2 Samuel 19 - New Life Version (NLV)

19 Then Joab was told, “See, the king is crying. He is filled with sorrow for Absalom.” 2 So the happiness of winning the battle that day was changed to sorrow for all the people. For they heard that day, “The king is filled with sorrow for his son.” 3 So the people were quiet as they went in secr...
Read More

2 Samuel 19 - New King James Version (NKJV)

David Returns to Jerusalem19 And Joab was told, “Behold, the king is weeping and (A)mourning for Absalom.” 2 So the victory that day was turned into (B)mourning for all the people. For the people heard it said that day, “The king is grieved for his son.” 3 And the people [a]stole back (C)into the ...
Read More

2 Samuel 19 - New International Version - UK (NIVUK)

19 [a]Joab was told, ‘The king is weeping and mourning for Absalom.’ 2 And for the whole army the victory that day was turned into mourning, because on that day the troops heard it said, ‘The king is grieving for his son.’ 3 The men stole into the city that day as men steal in who are ashamed when...
Read More

2 Samuel 19 - New International Version (NIV)

19 [a]Joab was told, “The king is weeping and mourning for Absalom.” 2 And for the whole army the victory that day was turned into mourning, because on that day the troops heard it said, “The king is grieving for his son.” 3 The men stole into the city that day as men steal in who are ashamed when t...
Read More

2 Samuel 19 - New International Reader's Version (NIRV)

19 Someone told Joab, “The king is weeping and mourning for Absalom. He’s filled with sadness because his son has died.” 2 The army had won a great battle that day. But their joy turned into sadness. That’s because someone had told the troops, “The king is filled with sorrow because his son is dead...
Read More

2 Samuel 19 - New English Translation (NET)

19 (19:2) Joab was told, “The king is weeping and mourning over Absalom.” 2 So the victory of that day was turned to mourning as far as all the people were concerned. For the people heard on that day, “The king is grieved over his son.” 3 That day the people stole away to go to the city the way pe...
Read More