1 Corinthians 13 - New English Translation (NET)

The Way of Love

13 If I speak in the tongues of men and of angels, but I do not have love, I am a noisy gong or a clanging cymbal. 2 And if I have prophecy, and know all mysteries and all knowledge, and if I have all faith so that I can remove mountains, but do not have love, I am nothing. 3 If I give away everything I own, and if I give over my body in order to boast,[a] but do not have love, I receive no benefit.

4 Love is patient, love is kind, it is not envious. Love does not brag, it is not puffed up. 5 It is not rude, it is not self-serving, it is not easily angered or resentful. 6 It is not glad about injustice, but rejoices in the truth. 7 It bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things.

8 Love never ends. But if there are prophecies, they will be set aside; if there are tongues, they will cease; if there is knowledge, it will be set aside. 9 For we know in part, and we prophesy in part, 10 but when what is perfect[b] comes, the partial will be set aside. 11 When I was a child, I talked like a child, I thought like a child, I reasoned like a child. But when I became an adult,[c] I set aside childish ways. 12 For now we see in a mirror indirectly,[d] but then we will see face to face. Now I know in part, but then I will know fully, just as I have been fully known. 13 And now these three remain: faith, hope, and love. But the greatest of these is love.

Footnotes

  1. 1 Corinthians 13:3 tc The reading καυχήσωμαι (kauchēsōmai, “I might boast”) is well supported by P46 א A B 048 33 1739* co Hiermss. The competing reading, καυθήσομαι (kauthēsomai, “I will burn”), is found in C D F G L 81 1175 1881* al latt and a host of patristic writers. From this reading other variants were obviously derived: καυθήσωμαι (kauthēsōmai), a future subjunctive (“I might burn”) read by the Byzantine text and a few others (Ψ 1739c 1881c M); and καυθῇ (kauthē, “it might be burned”) read by 1505. On an external level, the Alexandrian reading is obviously superior, though the Western and Byzantine readings need to be accounted for. (The following discussion is derived largely from TCGNT 497-98). Internally, καυχήσωμαι is superior for the following reasons: (1) Once the Church started suffering persecution and martyrdom by fire, the v.l. naturally arose. Once there, it is difficult to see why any scribe would intentionally change it to καυχήσωμαι. (2) Involving as it does the change of just two letters (χ to θ [ch to th], ω to ο [ō to o]), this reading could be accomplished without much fanfare. Yet, it appears cumbersome in the context, both because of the passive voice and especially the retention of the first person (“If I give up my body that I may be burned”). A more logical word would have been the third person passive, καυθῇ, as read in 1505 (“If I give up my body that it may be burned”). (3) Although the connection between giving up one’s body and boasting is ambiguous, this very ambiguity has all the earmarks of being from Paul. It may have the force of giving up one’s body into slavery. In any event, it looks to be the harder reading. Incidentally, the Byzantine reading is impossible because the future subjunctive did not occur in Koine Greek. As the reading of the majority of Byzantine minuscules, its roots are clearly post-Koine and as such is a “grammatical monstrosity that cannot be attributed to Paul” (TCGNT 498). Cf. also the notes in BDF §28; MHT 2:219.
  2. 1 Corinthians 13:10 tn Or “when completion.”
  3. 1 Corinthians 13:11 tn The Greek term translated “adult” here is ἀνήρ (anēr), a term which ordinarily refers to males, husbands, etc. In this context Paul contrasts the states of childhood and adulthood, so the term has been translated “adult”; cf. BDAG 79 s.v. 1.b.
  4. 1 Corinthians 13:12 tn Grk “we are seeing through [= using] a mirror by means of a dark image.” Corinth was well known in the ancient world for producing some of the finest bronze mirrors available. Paul’s point in this analogy, then, is not that our current understanding and relationship with God is distorted (as if the mirror reflected poorly), but rather that it is “indirect,” (i.e., the nature of looking in a mirror) compared to the relationship we will enjoy with him in the future when we see him “face-to-face” (cf. G. D. Fee, First Corinthians [NICNT], 648). The word “indirectly” translates the Greek phrase ἐν αἰνίγματι (en ainigmati, “in an obscure image”) which itself may reflect an allusion to Num 12:8 (LXX οὐ δι᾿ αἰνιγμάτων), where God says that he speaks to Moses “mouth to mouth [= face-to-face]…and not in dark figures [of speech].” Though this allusion to the OT is not explicitly developed here, it probably did not go unnoticed by the Corinthians who were apparently familiar with OT traditions about Moses (cf. 1 Cor 10:2). Indeed, in 2 Cor 3:13-18 Paul had recourse with the Corinthians to contrast Moses’ ministry under the old covenant with the hope afforded through apostolic ministry and the new covenant. Further, it is in this context, specifically in 2 Cor 3:18, that the apostle invokes the use of the mirror analogy again in order to unfold the nature of the Christian’s progressive transformation by the Spirit.

You Might Also Like:

1 Corinthians 13 - Young's Literal Translation (YLT)

13 If with the tongues of men and of messengers I speak, and have not love, I have become brass sounding, or a cymbal tinkling; 2 and if I have prophecy, and know all the secrets, and all the knowledge, and if I have all the faith, so as to remove mountains, and have not love, I am nothing; 3 and if...
Read More

1 Corinthians 13 - Wycliffe Bible (WYC)

13 If I speak with tongues of men and of angels, and I have not charity, I am made as brass sounding, or a cymbal tinkling. 2 And if I have prophecy, and know all mysteries, and all knowing [and all knowing, or science], and if I have all faith, so that I move hills from their place [so that I bear...
Read More

1 Corinthians 13 - Worldwide English (New Testament) (WE)

13 If I talk with the tongues of men and even of angels, but if I do not love people, then I am only like the sound of a big horn or a loud bell. 2 If I speak words from God, if I can understand all secrets, and know everything, if I can move mountains by believing, but if I do not love people, I am...
Read More

1 Corinthians 13 - World English Bible (WEB)

13 If I speak with the languages of men and of angels, but don’t have love, I have become sounding brass, or a clanging cymbal. 2 If I have the gift of prophecy, and know all mysteries and all knowledge; and if I have all faith, so as to remove mountains, but don’t have love, I am nothing. 3 If I ...
Read More

1 Corinthians 13 - The Voice (VOICE)

Gifts of the Spirit, which are intended to strengthen the church body, often divide the body because members of the church elevate those who possess the more visible gifts over those whose gifts function in the background. In fact, this is the very problem facing the Corinthians. So while talking ab...
Read More

1 Corinthians 13 - Tree of Life Version (TLV)

The Superior Way of Love13 If I speak with the tongues of men and of angelsbut have not love, I have become a noisy gong or a clanging cymbal. 2 If I have the gift of prophecyand know all mysteries and all knowledge,and if I have all faith so as to remove mountainsbut have not love, I am nothing. 3 ...
Read More

1 Corinthians 13 - Revised Standard Version (RSV)

The Gift of Love13 If I speak in the tongues of men and of angels, but have not love, I am a noisy gong or a clanging cymbal. 2 And if I have prophetic powers, and understand all mysteries and all knowledge, and if I have all faith, so as to remove mountains, but have not love, I am nothing. 3 If ...
Read More

1 Corinthians 13 - Revised Geneva Translation (RGT)

13 Though I speak with the tongues of man and angels, and do not have love, I am as sounding brass or a clanging cymbal. 2 And though I may have the gift of prophecy, and know all secrets and all knowledge; indeed, if I have all faith, so that I could remove mountains, and do not have love, I am not...
Read More

1 Corinthians 13 - New Testament for Everyone (NTE)

13 If I speak in human languages, or evenin those of angels, but do not have love,then I’ve become a clanging gong or elsea clashing cymbal. 2 And if I should haveprophetic gifts, and know all mysteries,all knowledge, too; have faith, to move the mountains,but have no love – I’m nothing. 3 If I gi...
Read More

1 Corinthians 13 - New Revised Standard Version (NRSV)

The Gift of Love13 If I speak in the tongues of humans and of angels but do not have love, I am a noisy gong or a clanging cymbal. 2 And if I have prophetic powers and understand all mysteries and all knowledge and if I have all faith so as to remove mountains but do not have love, I am nothing.(A)3...
Read More

1 Corinthians 13 - New Matthew Bible (NMB)

The nature and attributes of love.13 Though I spoke with the tongues of men and angels, and yet had no love, I would be even as sounding brass, or as a ringing cymbal. 2 And though I could prophesy and understand all mysteries and all knowledge – yea if I had all faith, so that I could move mountai...
Read More

1 Corinthians 13 - New Living Translation (NLT)

Love Is the Greatest13 If I could speak all the languages of earth and of angels, but didn’t love others, I would only be a noisy gong or a clanging cymbal. 2 If I had the gift of prophecy, and if I understood all of God’s secret plans and possessed all knowledge, and if I had such faith that I coul...
Read More

1 Corinthians 13 - New Life Version (NLV)

Love—the Greatest of All13 I may be able to speak the languages of men and even of angels, but if I do not have love, it will sound like noisy brass. 2 If I have the gift of speaking God’s Word and if I understand all secrets, but do not have love, I am nothing. If I know all things and if I have t...
Read More

1 Corinthians 13 - New King James Version (NKJV)

The Greatest Gift13 Though I speak with the tongues of men and of angels, but have not love, I have become sounding brass or a clanging cymbal. 2 And though I have the gift of (A)prophecy, and understand all mysteries and all knowledge, and though I have all faith, (B)so that I could remove mountai...
Read More