Luke 3 - International Children’s Bible (ICB)

The Preaching of John

3 It was the fifteenth year of the rule of Tiberius Caesar. These men were under Caesar: Pontius Pilate was the ruler of Judea. Herod was the ruler of Galilee. Philip, Herod’s brother, was the ruler of Iturea and Trachonitis. And Lysanias was the ruler of Abilene. 2 Annas and Caiaphas were the high priests. At this time, a command from God came to John son of Zechariah. John was living in the desert. 3 He went all over the area around the Jordan River and preached to the people. He preached a baptism of changed hearts and lives for the forgiveness of their sins. 4 As it is written in the book of Isaiah the prophet:

“This is a voice of a man
who calls out in the desert:
‘Prepare the way for the Lord.
Make the road straight for him.
5 Every valley should be filled in.
Every mountain and hill should be made flat.
Roads with turns should be made straight,
and rough roads should be made smooth.
6 And all people will know about the salvation of God!’” Isaiah 40:3-5

7 Crowds of people came to be baptized by John. He said to them, “You poisonous snakes! Who warned you to run away from God’s anger that is coming? 8 You must do the things that will show that you really have changed your hearts. Don’t say, ‘Abraham is our father.’ I tell you that God can make children for Abraham from these rocks here. 9 The ax is now ready to cut down the trees. Every tree that does not produce good fruit will be cut down and thrown into the fire.”[a]

10 The people asked John, “What should we do?”

11 John answered, “If you have two shirts, share with the person who does not have one. If you have food, share that too.”

12 Even tax collectors came to John to be baptized. They said to John, “Teacher, what should we do?”

13 John said to them, “Don’t take more taxes from people than you have been ordered to take.”

14 The soldiers asked John, “What about us? What should we do?”

John said to them, “Don’t force people to give you money. Don’t lie about them. Be satisfied with the pay you get.”

15 All the people were hoping for the Christ to come, and they wondered about John. They thought, “Maybe he is the Christ.”

16 John answered everyone, “I baptize you with water, but there is one coming later who can do more than I can. I am not good enough to untie his sandals. He will baptize you with the Holy Spirit and with fire. 17 He will come ready to clean the grain. He will separate the good grain from the chaff. He will put the good part of the grain into his barn. Then he will burn the chaff with a fire that cannot be put out.”[b] 18 And John continued to preach the Good News, saying many other things to encourage the people.

19 But John spoke against Herod, the governor, because of his sin with Herodias, the wife of Herod’s brother. John also criticized Herod for the many other evil things Herod did. 20 So Herod did another evil thing: He put John in prison.

Jesus Is Baptized by John

21 When all the people were being baptized by John, Jesus also was baptized. While Jesus was praying, heaven opened and 22 the Holy Spirit came down on him. The Spirit was in the form of a dove. Then a voice came from heaven and said, “You are my Son and I love you. I am very pleased with you.”

The Family History of Jesus

23 When Jesus began to teach, he was about 30 years old. People thought that Jesus was Joseph’s son.

Joseph was the son[c] of Heli.

24 Heli was the son of Matthat.

Matthat was the son of Levi.

Levi was the son of Melki.

Melki was the son of Jannai.

Jannai was the son of Joseph.

25 Joseph was the son of Mattathias.

Mattathias was the son of Amos.

Amos was the son of Nahum.

Nahum was the son of Esli.

Esli was the son of Naggai.

26 Naggai was the son of Maath.

Maath was the son of Mattathias.

Mattathias was the son of Semein.

Semein was the son of Josech.

Josech was the son of Joda.

27 Joda was the son of Joanan.

Joanan was the son of Rhesa.

Rhesa was the son of Zerubbabel.

Zerubbabel was the grandson of Shealtiel.

Shealtiel was the son of Neri.

28 Neri was the son of Melchi.

Melchi was the son of Addi.

Addi was the son of Cosam.

Cosam was the son of Elmadam.

Elmadam was the son of Er.

29 Er was the son of Joshua.

Joshua was the son of Eliezer.

Eliezer was the son of Jorim.

Jorim was the son of Matthat.

Matthat was the son of Levi.

30 Levi was the son of Simeon.

Simeon was the son of Judah.

Judah was the son of Joseph.

Joseph was the son of Jonam.

Jonam was the son of Eliakim.

31 Eliakim was the son of Melea.

Melea was the son of Menna.

Menna was the son of Mattatha.

Mattatha was the son of Nathan.

Nathan was the son of David.

32 David was the son of Jesse.

Jesse was the son of Obed.

Obed was the son of Boaz.

Boaz was the son of Salmon.[d]

Salmon was the son of Nahshon.

33 Nahshon was the son of Amminadab.

Amminadab was the son of Admin.

Admin was the son of Arni.

Arni was the son of Hezron.

Hezron was the son of Perez.

Perez was the son of Judah.

34 Judah was the son of Jacob.

Jacob was the son of Isaac.

Isaac was the son of Abraham.

Abraham was the son of Terah.

Terah was the son of Nahor.

35 Nahor was the son of Serug.

Serug was the son of Reu.

Reu was the son of Peleg.

Peleg was the son of Eber.

Eber was the son of Shelah.

36 Shelah was the son of Cainan.

Cainan was the son of Arphaxad.

Arphaxad was the son of Shem.

Shem was the son of Noah.

Noah was the son of Lamech.

37 Lamech was the son of Methuselah.

Methuselah was the son of Enoch.

Enoch was the son of Jared.

Jared was the son of Mahalalel.

Mahalalel was the son of Kenan.

38 Kenan was the son of Enosh.

Enosh was the son of Seth.

Seth was the son of Adam.

Adam was the son of God.

Footnotes

  1. 3:9 The ax . . . fire. This means that God is ready to punish his people who do not obey him.
  2. 3:17 He will . . . out. This means that Jesus will come to separate the good people from the bad people, saving the good and punishing the bad.
  3. 3:23 son “Son” in Jewish lists of ancestors can sometimes mean grandson or more distant relative.
  4. 3:32 Salmon Some Greek copies read “Sala.”

You Might Also Like:

Luke 3 - Young's Literal Translation (YLT)

3 And in the fifteenth year of the government of Tiberius Caesar -- Pontius Pilate being governor of Judea, and Herod tetrarch of Galilee, and Philip his brother, tetrarch of Ituraea and of the region of Trachonitis, and Lysanias tetrarch of Abilene -- 2 Annas and Caiaphas being chief priests -- the...
Read More

Luke 3 - Wycliffe Bible (WYC)

3 In the fifteen year of the empire of Tiberius, the emperor, when Pilate of Pontii governed Judaea, and Herod was prince of Galilee, and Philip, his brother, was prince of Ituraea, and of the country of Trachonitis, and Lysanias was prince of Abilene, 2 under the princes of priests Annas and Caiap...
Read More

Luke 3 - Worldwide English (New Testament) (WE)

3 Tiberius Caesar had been king for fifteen years. Pontius Pilate was the ruler of Judea. Herod was the ruler of Galilee. Herod's brother Philip was the ruler of Iturea and Trachonitis. Lysanias was the ruler of Abilene. 2 Annas and Caiaphas were high priests. At that time God spoke to John in the d...
Read More

Luke 3 - World English Bible (WEB)

3 Now in the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar, Pontius Pilate being governor of Judea, and Herod being tetrarch of Galilee, and his brother Philip tetrarch of the region of Ituraea and Trachonitis, and Lysanias tetrarch of Abilene, 2 in the high priesthood of Annas and Caiaphas, the w...
Read More

Luke 3 - The Voice (VOICE)

3 Our story continues 15 years after Tiberius Caesar had begun his reign over the empire. Pilate was governor of Judea, Herod ruled Galilee, his brother Philip ruled Ituraea and Trachonitis, and Lysanias ruled Abilene. More than any other Gospel writer, Luke wants to situate the story of Jesus in se...
Read More

Luke 3 - Tree of Life Version (TLV)

John the Immerser at the Jordan3 It was now the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar—when Pontius Pilate was governor of Judea, and Herod was tetrarch of the Galilee, and his brother Philip was tetrarch of the region of Ituraea and Trachonitis, and Lysanias was tetrarch of Abilene. 2 Duri...
Read More

Luke 3 - Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE)

The Proclamation of John the Baptist3 In the fifteenth year of the reign of Tibe′ri-us Caesar, Pontius Pilate being governor of Judea, and Herod being tetrarch of Galilee, and his brother Philip tetrarch of the region of Iturae′a and Trachoni′tis, and Lysa′ni-as tetrarch of Abile′ne, 2 in the high-...
Read More

Luke 3 - Revised Standard Version (RSV)

The Proclamation of John the Baptist3 In the fifteenth year of the reign of Tibe′ri-us Caesar, Pontius Pilate being governor of Judea, and Herod being tetrarch of Galilee, and his brother Philip tetrarch of the region of Iturae′a and Trachoni′tis, and Lysa′ni-as tetrarch of Abile′ne, 2 in the high-...
Read More

Luke 3 - Revised Geneva Translation (RGT)

3 Now in the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar - Pontius Pilate being governor of Judea, and Herod being Tetrarch of Galilee, and his brother Philip Tetrarch of Iturea, and of the country of Trachonitis, and Lysanias the Tetrarch of Abilene 2 (when Annas and Caiaphas were the High Pries...
Read More

Luke 3 - New Testament for Everyone (NTE)

The Preaching of John the Baptist3 It was the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar. Pontius Pilate was governor of Judaea; Herod was Tetrarch of Galilee; his brother Philip was tetrarch of Ituraea and Trachonitis; Lysanias was tetrarch of Abilene. 2 Annas and Caiaphas were the high priest...
Read More

Luke 3 - New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE)

The Proclamation of John the Baptist3 In the fifteenth year of the reign of Emperor Tiberius, when Pontius Pilate was governor of Judea, and Herod was ruler[a] of Galilee, and his brother Philip ruler[b] of the region of Ituraea and Trachonitis, and Lysanias ruler[c] of Abilene, 2 during the high p...
Read More

Luke 3 - New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA)

The Proclamation of John the Baptist3 In the fifteenth year of the reign of Emperor Tiberius, when Pontius Pilate was governor of Judea, and Herod was ruler[a] of Galilee, and his brother Philip ruler[b] of the region of Ituraea and Trachonitis, and Lysanias ruler[c] of Abilene, 2 during the high-p...
Read More

Luke 3 - New Revised Standard Version (NRSV)

The Proclamation of John the Baptist3 In the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar, when Pontius Pilate was governor of Judea, and Herod was ruler of Galilee, and his brother Philip ruler of the region of Ituraea and Trachonitis, and Lysanias ruler of Abilene,(A)2 during the high priesthood...
Read More

Luke 3 - New Matthew Bible (NMB)

The preaching, baptism, and imprisonment of John. The baptism of Christ. A recital of the lineage of the fathers. 3 In the fifteenth year of the reign of Tiberius the Emperor (Pontius Pilate being governor of Judea, Herod being tetrarch of Galilee, his brother Philip tetrarch in Iturea and in the re...
Read More

Luke 3 - New Living Translation (NLT)

John the Baptist Prepares the Way3 It was now the fifteenth year of the reign of Tiberius, the Roman emperor. Pontius Pilate was governor over Judea; Herod Antipas was ruler[a] over Galilee; his brother Philip was ruler[b] over Iturea and Traconitis; Lysanias was ruler over Abilene. 2 Annas and Caia...
Read More

Luke 3 - New Life Version (NLV)

John the Baptist Makes the Way Ready for Jesus (A)3 Tiberius Caesar had been ruler for fifteen years. Pontius Pilate was ruler of the country of Judea. Herod was the ruler of the country of Galilee. His brother Philip was the ruler of the countries of Ituraea and Trachonitis. Lysanias was the ruler ...
Read More

Luke 3 - New King James Version (NKJV)

John the Baptist Prepares the Way(A)3 Now in the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar, (B)Pontius Pilate being governor of Judea, Herod being tetrarch of Galilee, his brother Philip tetrarch of Iturea and the region of Trachonitis, and Lysanias tetrarch of Abilene, 2 [a]while (C)Annas and...
Read More